Tradução gerada automaticamente
Feindbild
Megaherz
Inimigo
Feindbild
Eu sei que você, você é provavelmente familiar para mim
Ich kenne dich, du bist mir wohlvertraut
Você está na minha cabeça, você come na minha barriga
Du steckst in meinem kopf, frisst dich in meinen bauch
Como uma velha ferida que nunca cicatriza
Wie eine alte wunde, die niemals heilt
Você é o anseio, a cicatriz ficará para sempre como
Bist du die schmach, die für immer als narbe bleibt
Sentimentos vai congelar até a morte, fria como gelo
Gefühle erfrieren, werden kalt wie eis
Pensamentos fantasiando voltar para a circular
Gedanken fantasieren, drehen sich im kreis
Os limites estão diminuindo, agora quebrar a barragem
Grenzen erodieren, brechen jetzt den damm
Para agressões atolada, inchaço do pente-me
Für gestaute aggressionen, mir schwillt der kamm
O seu coração bater mais rápido faz o meu vista
Dein anblick lässt mein herz schneller schlagen
Eu não posso suportar seu contemporâneo
Deine gegenwart kann ich nicht ertragen
Vou colocar em meus pés todo o ódio
Ich leg dir all meinen hass zu füßen
Vou deixar que você perca tudo culpa sua
Ich lass dich für all deine fehler büßen
Quem você pensa que é?
Wer, wer denkst du, dass du bist?
Você é a praga, meu colega
Du bist die plage, mein gegenstück
Você é a projeção de ódio e emoção
Du bist die projektion von hass und emotion
O que, não importa o que você faz
Was, ganz egal, was du auch tust
O que você vai diretamente para o sangue
Was du tust, geht direkt ins blut
Ele persegue-me na pele de espectadores
Es jagt mir schauer auf die haut
A raiva que eu construo
Die wut, die mich aufbaut
Inimigo, meu antípoda
Feindbild, mein gegenpol
Você é a minha imagem inimigo, meu oposto, tão estúpida e oca
Du bist mein feindbild, mein gegenüber, so dumm und hohl
Antipath inimigo, odioso
Feindbild, verhasster antipath
Você é a raiva na barriga, dançando no cume estreito de
Du bist die wut im bauch, der tanz auf dem schmalen grat
Como encontrado em cada algo hostil bom
Weil in jedem feind auch etwas gutes steckt
Eu te odeio opor-se a minha
Mach ich dich zu meinem hassobjekt
Inimigo
Feindbild
Estou chocado, onde faz todo o ódio
Ich bin schockiert, woher kommt all der hass
Toda a raiva, que deixo para você tanto
All die wut, die ich dir so gern vermach
Talvez eu preciso de você para me echauffieren
Vielleicht brauch ich dich, um mich zu echauffieren
Para definir meus medos, meus objetivos
Um meine ängste, meine ziele zu definieren
Às vezes é bom se você odeia algo
Manchmal tut es gut, wenn man etwas hasst
Como se separa um melhor contraste
Weil man sich besser abgrenzt vom gegensatz
Não aversão cada risco é automaticamente ruim
Nicht jede aversion ist automatisch schlecht
Não raiva todos igualmente injusto
Nicht jede wut gleich ungerecht
Eu devo dizer que sua provocação
Deine provokation muss ich erwidern
O confronto com você, eu procurei uma e outra vez
Die konfrontation mit dir such ich immer wieder
Eu vejo vermelho quando você está diante de mim
Ich sehe rot, wenn du vor mir stehst
Você é a razão, por que meu coração ainda bate
Du bist der grund, wofür mein herz noch schlägt
Inimigo, meu antípoda
Feindbild, mein gegenpol
Você é a minha imagem inimigo, meu oposto, tão estúpida e oca
Du bist mein feindbild, mein gegenüber, so dumm und hohl
Orgulho inimigo, vem antes do evento
Feindbild, hochmut kommt vor dem fall
Eu misturei o concreto para o impacto
Ich misch den beton an für den aufprall
Eu preciso de você na minha corte era
Ich brauche dich für mein standgericht
Inimigo
Feindbild
Isso é loucura, o nu, que é a esquizofrenia
Das ist der nackte wahnsinn, das ist schizophrenie
Eu danço em frente ao abismo, mas eu nunca fui tão livre
Ich tanze vor dem abgrund, doch so frei war ich noch nie
Eu sou muito perigoso, eu já não correndo ao redor
Ich bin verdammt gefährlich, ich ticke nicht mehr rund
Mas quem come de tudo na pura, sim, mas não uma vida saudável
Doch wer alles in sich rein frisst, ja, der lebt doch nicht gesund
Na visão de túnel eu esconder tudo
Im tunnelblick blende ich alles aus
Na minha ignorância eu estou comprando muitos aplausos
Meiner ignoranz spendiere ich laut applaus
Eu poderia vomitar, xingando, gritando, eu preciso de uma válvula
Ich könnte kotzen, fluchen, schreien, ich brauch ein ventil
Eu simplesmente Flipp agora, eu sou infantil
Ich flipp jetzt einfach aus, ich werde infantil
Antipath inimigo, amado
Feindbild, geliebter antipath
Por favor, considere a minha vida sem você é tão sem sentido, vazio e sem graça
Ohne dich wär mein leben so sinnlos, leer und fad
Inimigo, o alvo na mira
Feindbild, das ziel im fadenkreuz
Porque sem você na minha cabeça há absolutamente nada
Weil ohne dich in meinem kopf rein gar nichts läuft
Inimigo, a razão que me excita
Feindbild, der grund, der mich erregt
Porque apenas uma imagem hostil mostra-me que meu coração ainda bate
Weil nur ein feindbild mir zeigt, dass mein herz noch schlägt
Ainda bate, ainda bate
Noch schlägt, noch schlägt
Na visão de túnel eu esconder tudo
Im tunnelblick blende ich alles aus
Na minha ignorância eu estou comprando muitos aplausos
Meiner ignoranz spendiere ich laut applaus
Posso me ver no espelho, eu provavelmente desmaiar
Könnt ich mich im spiegel sehen, wär ich wohl blass
Porque eu me tornei o que eu odeio tanto
Weil ich zu dem geworden bin, was ich so sehr hass
Inimigo
Feindbild
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megaherz e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: