Tradução gerada automaticamente

White Walls&Can't Hold Us&Same Love&Thrift Shop (feat Jaclyn Davies)
Megan Davies
Paredes Brancas&Não Podemos Ser Detidos&Mesmo Amor&Loja de Usados (feat Jaclyn Davies)
White Walls&Can't Hold Us&Same Love&Thrift Shop (feat Jaclyn Davies)
Eu tenho aquele cadillac off-black, direção à meia-noiteI got that off-black cadillac, midnight drive
Acelero, reclinado, levando meu tempoGot that gas pedal, leaning back, taking my time
Tô tirando o teto, deixando entrar o céuI’m rolin’ of roof off, letting in sky
Tô tirando o teto, deixando entrar o céuI’m rolin’ of roof off, letting in sky
Podemos voltar? Este é o momentoCan we go back? This is the moment
(Eu tenho aquele cadillac off-black, direção à meia-noite)(I got that off-black cadillac, midnight drive)
Hoje à noite é a noite, vamos lutar até acabarTonight is the night, we’ll fight 'till it’s over
(Acelero, reclinado, levando meu tempo)(Got that gas pedal, leaning back, taking my time)
Então levantamos as mãos como se o teto não pudesse nos segurarSo we put our hands up like the ceiling can’t hold us
(Tô tirando o teto, deixando entrar o céu)(I’m rolin’ of roof off, letting in sky)
Como se o teto não pudesse nos segurarLike the ceiling can’t hold us
(Eu brilho, a cidade nunca esteve tão iluminada)(I shine, the city never looked so bright)
Retorno do Mack, pega elesReturn of the Mack, get'em
"O que é, o que faz, o que é, o que não é""What it is, what it does, what it is, what it isn’t"
Procurando uma maneira melhor de sair da camaLooking for a better way to get up out of bed
Em vez de entrar na internet e ver um novo sucessoInstead of getting on the internet and checking a new hit
Levanta! Loja de usados, andando com estilo, um pouco de humildade, um pouco de cautelaGet up! Thrift shop, pimp strut walking, little bit of humble, little bit of cautious
Em algum lugar entre Rocky e Cosby, não, não, vocês não podem copiarSomewhere between like rocky and cosby sweatergang nope nope y’all can’t copy
(Eu quero ser livre(I wanna be free
Eu só quero viver)I wanna just live)
Sim. Mal, dançando moonwalk, aqui é nossa festa, meu grupo tá na Broadway,Yup. Bad, moonwalking, this here, is our party, my posse's been on broadway,
(Dentro do meu cadillac(Inside my cadillac
Isso é meu)That is my shit)
E fizemos do nosso jeitoAnd we did it, our way
(Agora joga pra cima(Now throw it up
É isso que é)That’s what it is)
Música de verdade, eu me despindo e colocando meus ossos em tudo que gravoGrown music, I shed my skin and put my bones into everything I record to it
(No meu c a d i l l a c, sua vaca)(In my c a d I l l a c bitch)
E ainda assim eu tôAnd yet I’m on
Eu tenho aquele cadillac off-black, direção à meia-noiteI got that off-black cadillac, midnight drive
Acelero, reclinado, levando meu tempoGot that gas pedal, leaning back, taking my time
(Este é o momento)(This is the moment)
Tô estourando o teto, deixando entrar o céuI’m blowin’ that roof off, letting in sky
Eu brilho, o teto não pode nos segurarI shine, the ceiling can’t hold us
Não conseguem me ver através dos meus vidros escurosCan’t see me through my tints
Tô dirigindo bem devagarI’m riding real slow
Na minha pintura molhada brilhando como minhas 24In my paint wet drippin shinin' like my 24’s
Posso pegar a estrada? Tô legalmente a 120Can I hit the freeway? I’m legally going 120
Fácil, desviando do trânsitoEasy weaving in and out of the traffic
Eles não conseguem me pegar, tô acelerandoThey cannot catch me, I’m smashing
Tô esquivando, tirando eles daquiI’m ducking, bucking them out here
Tô parecendo incrível, tô em um clássicoI’m looking fantastic, I am up in a classic
Agora eu sei como é sob as luzes da cidadeNow I know what it’s like under the city lights
Dirigindo pela noite, passando pela ponteRiding into the night, driving over the bridge
A mesma que atravessamos quando éramos criançasThe same one we walked across as kids
Sabia que teria um carro, mas nunca um como esseKnew I’d have a whip but never one like this
Confia em mim. Na minha parada I -N-D-E-P-E-N-D-E-N-T, hustlin',Trust me. On my I -N-D-E-P-E-N-D-E-N-T shit hustlin',
Perseguindo sonhos desde os 14 com o quatro track atravessando a cidade com a mochila, gato gordo, arrasandoChasing dreams since I was 14 with the four track bussing halfway cross that city with the backpack, fat cat, crushing
Gravadoras por aquiLabels out here
Não, elas não podem me dizer nadaNah, they can’t tell me nothing
Damos isso pro povoWe give that to the people
Espalhamos pelo paísSpread it across the country
Gravadoras por aquiLabels out here
Não, elas não podem me dizer nadaNah, they can’t tell me nothing
Damos isso pro povoWe give it to the people
Espalhamos pelo paísSpread it across the country
Podemos voltar?Can we go back?
Eu tenho aquele cadillac off-black, direção à meia-noiteI got that off-black cadillac, midnight drive
Acelero, reclinado, levando meu tempoGot that gas pedal, leaning back, taking my time
(Este é o momento)(This is the moment)
Tô estourando o teto, deixando entrar o céuI’m blowin’ that roof off, letting in sky
Eu brilho, o teto não pode nos segurarI shine, the ceiling can’t hold us
Podemos voltar?Can we go back?
Meu amor, meu amor, meu amor, meu amorMy love my love my love my love
Eu não posso mudarI can't change
Mesmo se eu tentasseEven if I tried
Mesmo se eu quisesseEven if I wanted to
Meu amor, meu amor, meu amorMy love my love my love
Ela me mantém aquecidoShe keeps me warm
Ela me mantém aquecidoShe keeps me warm
Ela me mantém aquecidoShe keeps me warm
(Podemos voltar?)(Can we go back?)
Ela me mantém aquecidoShe keeps me warm
(Podemos voltar?)(Can we go back?)
Podemos voltar? Este é o momentoCan we go back? This is the moment
(Não chorando aos domingos)(Not crying on Sundays)
Hoje à noite é a noite, vamos lutar até acabarTonight is the night, we’ll fight 'till it’s over
(Não chorando aos domingos)(Not crying on Sundays)
Então levantamos as mãos como se o teto não pudesse nos segurarSo we put our hands up like the ceiling can’t hold us
(Eu uso as roupas do seu avô)(I wear your grand dad’s clothes)
Como se o teto não pudesse nos segurarLike the ceiling can’t hold us
Eu uso as roupas do seu avôI wear your grand dad’s clothes
(Eu pareço incrível)(I look incredible)
Como se o teto não pudesse nos segurarLike the ceiling can’t hold us
(Eu uso as roupas do seu avô)(I wear your grand dad’s clothes)
Eu tenho aquele cadillac off-black, direção à meia-noiteI got that off-black cadillac, midnight drive
(Podemos voltar?)(Can we go back?)
Acelero, reclinado, levando meu tempoGot that gas pedal, leaning back, taking my time
(Este é o momento)(This is the moment)
Tô estourando o teto, deixando entrar o céuI’m blowin’ that roof off, letting in sky
Eu brilho, o teto não pode nos segurarI shine, the ceiling can’t hold us



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Megan Davies e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: