Funa Uta
お酒はぬるめの
osake wa nurume no
燗がいい
kan ga ii
肴はあぶった
sakana wa abutta
イカでいい
ika de ii
女は無口な
onna wa mukuchi na
ひとがいい
hito ga ii
灯りはぼんやり
akari wa bonyari
灯りゃいい
akiryā ii
しみじみ飲めば
shimijimi nomeba
しみじみと
shimijimi to
想い出だけが
omoide dake ga
行き過ぎる
ikisugiru
涙がポロリと
namida ga porori to
こぼれたら
kobore tara
歌いだすのさ
utaidasu no sa
舟唄を
funauta wo
沖の鴎に
oki no kamome ni
深酒させて
fukasake sasete
いとしのあの娘とョ
itoshi no ano ko to yo
朝寝する
asanesuru
ダンチョネ
danchone
店には飾りが
mise ni wa kazari ga
ないがいい
nai ga ii
窓から港が
mado kara minato ga
見えりゃいい
mieriya ii
はやりの歌など
hayari no uta nado
なくていい
nakute ii
時々霧笛が
tokidoki muteki ga
鳴ればいい
nareba ii
ほろほろ飲めば
horohoro nomeba
ほろほろと
horohoro to
心がすすり
kokoro ga susuri
泣いている
naite iru
あの頃あの娘を
ano koro ano ko wo
思ったら
omottara
歌いだすのさ
utaidasu no sa
舟唄を
funauta wo
ぽつぽつ飲めば
potsupotsu nomeba
ぽつぽつと
potsupotsu to
未練が胸に
miren ga mune ni
舞い戻る
maimodoru
夜ふけてさびしく
yoru fukete sabishiku
なったなら
natta nara
歌いだすのさ
utaidasu no sa
舟唄を
funauta wo
Canção do Barco
O saquê, morno
É o ideal
O acompanhamento, grelhado
Lula já serve
Quanto à mulher, a silenciosa
É a melhor
Quanto a luz, que seja suave
Já está bom
Se beber com o coração
Vem a emoção
Só as lembranças
Cruzam a mente
Quando a lágrima escorre
Derramando
Eu começo a cantar
A canção do barco
Para a gaivota do alto-mar
Faço beber bastante
Com a minha amada
Durmo até tarde
Ah, saudade
Quanto aos enfeites do bar
É melhor que não haja
Se pela janela o porto
Der para ver já está bom
Canções da moda e coisas assim
Não é necessário ter
Às vezes, o apito do farol
Seria bom se soasse
Se eu beber aos poucos
Devagar
O coração soluça
E está chorando
Aquela garota daquela época
Quando lembro
Eu começo a cantar
A canção do barco
Se beber aos poucos
De forma pausada
A saudade no peito
Volta a dançar
Quando a noite avança e fico sozinho
Se fico assim
Eu começo a cantar
A canção do barco
Composição: Hachirō Kasuga / Tetsuo Hara