395px

Fantasia

Meiko Nakahara

Fantasy

Woo!
Woo!

恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(もう dancin', もうdancin', もうdancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

華やいだ都会を抜け出し
hanayaida tokai wo nukedashi
車は滑るの
kuruma wa suberu no
星散りばめた
hoshi chiribameta
ハーティーライト
haatī raito
ふたりの夜が始まるの
futari no yoru ga hajimaru no

あの時
ano toki
恋を失くしてから
koi wo nakushite kara
冬のきらめきを
fuyu no kirameki wo
忘れていたのに
wasurete ita noni

恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

Woo!
Woo!

スパンコールの夜風は bay city
supankōru no yokaze wa Bay City
毛皮をぬいだら
kegawa wo nuidara
クリスマス・ツリー飾る店で
kurisumasu tsurī kazaru mise de
朝まで踊り明かしたい
asa made odori akashitai

もう誰も愛すことはないと
mou dare mo aisukoto wa nai to
信じてた yesterday
shinjiteta yesterday
今は違うの
ima wa chigau no

恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
今は新しい腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')

Fantasia

Woo!

O amor é um prisma de fantasias
Então, deveríamos renascer
O passado é uma porta giratória que me leva até você
A noite é um prisma de fantasias
Nós vamos iluminar a cidade com as cores do arco-íris
Agora, estou dançando nos braços de um novo alguém
(Já estou dançando, dançando, dançando)

Vamos fugir dessa cidade iluminada
Vamos pegar um carro
As estrelas que iluminam o céu
Serão as luzes da discoteca
E a nossa noite vai começar

Naquele tempo
Em que eu perdi o amor
A magia do inverno
Foi esquecida

O amor é um prisma de fantasias
Então, deveríamos renascer
O passado é uma porta giratória que me leva até você
A noite é um prisma de fantasias
Nós vamos iluminar a cidade com as cores do arco-íris
Agora, estou dançando nos braços de um novo alguém
(Já estou dançando, dançando, dançando)

Woo!

A brisa da cidade da baía leva as lantejoulas
Quando eu tiro o meu casaco de pele
Quero ir para uma loja decorada com uma árvore de Natal
E dançar até o amanhã chegar

Eu pensava que não amaria alguém novamente
Eu acreditava nisso ontem
Mas agora é diferente

O amor é um prisma de fantasias
Então, deveríamos renascer
O passado é uma porta giratória que me leva até você
A noite é um prisma de fantasias
Nós vamos iluminar a cidade com as cores do arco-íris
Agora, estou dançando nos braços de um novo alguém
(Já estou dançando, dançando, dançando)

(Já estou dançando, dançando, dançando)
(Já estou dançando, dançando, dançando)

Composição: Meiko Nakahara