Transliteração gerada automaticamente

Fantasy
Meiko Nakahara
Fantasia
Fantasy
Woo!
Woo!
Woo!
O amor é um prisma de fantasias
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Então, deveríamos renascer
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
O passado é uma porta giratória que me leva até você
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
A noite é um prisma de fantasias
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Nós vamos iluminar a cidade com as cores do arco-íris
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Agora, estou dançando nos braços de um novo alguém
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Já estou dançando, dançando, dançando)
(もう dancin', もうdancin', もうdancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
Vamos fugir dessa cidade iluminada
華やいだ都会を抜け出し
hanayaida tokai wo nukedashi
Vamos pegar um carro
車は滑るの
kuruma wa suberu no
As estrelas que iluminam o céu
星散りばめた
hoshi chiribameta
Serão as luzes da discoteca
ハーティーライト
haatī raito
E a nossa noite vai começar
ふたりの夜が始まるの
futari no yoru ga hajimaru no
Naquele tempo
あの時
ano toki
Em que eu perdi o amor
恋を失くしてから
koi wo nakushite kara
A magia do inverno
冬のきらめきを
fuyu no kirameki wo
Foi esquecida
忘れていたのに
wasurete ita noni
O amor é um prisma de fantasias
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Então, deveríamos renascer
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
O passado é uma porta giratória que me leva até você
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
A noite é um prisma de fantasias
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Nós vamos iluminar a cidade com as cores do arco-íris
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Agora, estou dançando nos braços de um novo alguém
今は新しい 腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Já estou dançando, dançando, dançando)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
Woo!
Woo!
Woo!
A brisa da cidade da baía leva as lantejoulas
スパンコールの夜風は bay city
supankōru no yokaze wa Bay City
Quando eu tiro o meu casaco de pele
毛皮をぬいだら
kegawa wo nuidara
Quero ir para uma loja decorada com uma árvore de Natal
クリスマス・ツリー飾る店で
kurisumasu tsurī kazaru mise de
E dançar até o amanhã chegar
朝まで踊り明かしたい
asa made odori akashitai
Eu pensava que não amaria alguém novamente
もう誰も愛すことはないと
mou dare mo aisukoto wa nai to
Eu acreditava nisso ontem
信じてた yesterday
shinjiteta yesterday
Mas agora é diferente
今は違うの
ima wa chigau no
O amor é um prisma de fantasias
恋はプリズムのファンタジー
koi wa purizumu no fantajī
Então, deveríamos renascer
だから生まれ変われる筈
dakara umare kawareru hazu
O passado é uma porta giratória que me leva até você
過去はアナタに続く回転扉
kako wa anata ni tsuzuku kaiten tobira
A noite é um prisma de fantasias
夜はプリズムのファンタジー
yoru wa purizumu no fantajī
Nós vamos iluminar a cidade com as cores do arco-íris
ふたり七色に照らして
futari nanairo ni terashite
Agora, estou dançando nos braços de um novo alguém
今は新しい腕の中で dancin'
ima wa atarashii ude no naka de dancin'
(Já estou dançando, dançando, dançando)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(Já estou dançando, dançando, dançando)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')
(Já estou dançando, dançando, dançando)
(もう dancin', もう dancin', もう dancin')
(mou dancin', mou dancin', mou dancin')



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meiko Nakahara e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: