Mein Kaltes Herz
Meinhard
Meu Coração Frio
Mein Kaltes Herz
Há muito esqueci
Längst schon habe ich vergeßen
Quem eu costumava ser
Wer ich früher einmal war
Faz muito tempo que não vejo
Habe längst nicht mehr gesehen
O que uma vez vi todos os dias
Was ich einst tagtäglich sah
Cada foto sua é suprimida
Verdrängt ist jedes Bild von dir
E eu em nosso mundo mágico
Und mir in unsrer Zauberwelt
Está esquecido
Vergeßen ist
O que manteve você e eu juntos desde então
Was dich und mich seit dereinst zusammen hält
Tudo que deveria ser
Alles, was einmal sein sollte
Poderia ter sido
Hätte doch auch können sein
Tudo que eu queria ver
Alles, was ich sehen wollte
São apenas mentiras e engano e aparências
Ist nur Lug und Trug und Schein
Na floresta do amor de conto de fadas
Im Märchenwald der Liebe
Cada conto de fadas já foi contado
Wurde jedes Märchen schon erzählt
Nós já temos nosso destino
Wir haben unser Schicksal schon
Escolhido por mim há muito tempo
Vor langer Zeit selbst auserwählt
A esfera dourada de nossos sonhos se estilhaça
Die goldene Sphäre unserer Träume zersplittert
No fundo do poço
Auf des Brunnens Grund
O fiel guardião de nossos desejos
Der treue Wächter unsrer Wünsche
Transformou-se em um cão infernal
Ist mutiert zum Höllenhund
Tudo que eu uma vez quis
Alles, was ich einmal wollte
E tomou por insubstituível
Und für unersetzbar nahm
Agora parece apenas uma sombra
Scheint nunmehr nur noch ein Schatten
Isso veio das minhas lágrimas
Der aus meinen Tränen kam
Eu queimo todas as minhas esperanças e desejos
I burn all of my hopes and wishes
No templo da minha solidão
Im Tempel meiner Einsamkeit
E enviá-los em uma viagem
Und schicke sie auf eine Reise
Para o reino dos meus sonhos
To the kingdom of my dreams
Será que eles vão voltar?
Werden sie wohl jemals wiederkehren
De sua jornada pelo vazio
From their journey through the void
Na luz das chamas ardentes
Im Licht der lodernd hellen Flammen
Eu aqueço meu coração frio
Wärme ich mein kaltes Herz
Enrole e queime, enrole e queime minha esperança
Coil and burn, coil away and burn my hope
Enrole e queime, queime todos os meus sonhos
Coil and burn, burn away all of my dreams
Nosso sonho vagueia sem rumo
Unser Traum zieht ziellos dahin
Ele se consome, queima gritando de loucura
Er verzehrt sich selbst, verbrennt schreiend im Wahn
O brilho brilhante das chamas lambendo
Das grelle Leuchten der züngelnden Flammen
Dói meus olhos e turva meu olhar
Schmerzt meine Augen und trübt meinen Blick
Chorando, desesperado, sem esperança
Tränenströmend, verstört, ohne Hoffnung
Eu não posso ver o que está por vir
Kann ich nicht erkennen was noch kommen mag
Para onde vão a fumaça e as cinzas de tudo?
Wohin zieht der Rauch und die Asche von allem
O que morreu como um desejo em nosso conto de fadas?
Was in unserem Märchen als Wunsch verstarb?
Eu queimo todos os meus sonhos e visões
I burn all of my dreams and visions
No templo da minha solidão
Im Tempel meiner Einsamkeit
E enviá-los em uma viagem
Und schicke sie auf eine Reise
Para o mundo dentro da minha mente
To the world within my mind
Será que eles vão voltar?
Werden sie wohl jemals wiederkehren
Do vazio infinito
From the endless emptiness
No brilho do fogo ardente
Im schein des lodernd hellen Feuers
Eu aqueço meu coração frio
Wärme ich mein kaltes Herz
Enrole e queime, enrole e queime minha esperança
Coil and burn, coil away and burn my hope
Enrole e queime, queime todos os meus sonhos
Coil and burn, burn away all of my dreams
A esperança que alimenta o fogo
Die Hoffnung, die das Feuer schürt
Emerge das brasas em um novo esplendor
Entsteigt der Glut in neuem Glanz
As nuvens de memórias amargas
Die Schwaden bitterer Erinnerung
Convide-nos para dançar novamente
Laden uns erneut zum Tanz
Tudo que deveria ser
Alles, was einmal sein sollte
Talvez seja assim em algum momento
Wird irgendwann vielleicht so sein
Eu não deixo você e meus sonhos
Ich laße dich und meine Träume nicht
Às vezes mais sozinho em um sonho
Mal mehr im Traum allein
Eu queimo todos os meus sonhos e desejos
I burn all of my dreams and wishes
No templo da minha solidão
Im Tempel meiner Einsamkeit
E enviá-los em uma viagem
Und schicke sie auf eine Reise
Para o reino dos meus sonhos
To the kingdom of my dreams
Será que eles vão voltar?
Werden sie wohl jemals wiederkehren
De sua jornada pelo vazio
From their journey through the void
À luz das chamas brilhantes
Im Licht der lodernd hellen Flammen
Eu aqueço meu coração frio
Wärme ich mein kaltes Herz
Eu queimo todos os meus sonhos e visões
I burn all of my dreams and visions
No templo da minha solidão
Im Tempel meiner Einsamkeit
E enviá-los em uma viagem
Und schicke sie auf eine Reise
Para o mundo dentro da minha mente
To the world within my mind
Será que eles vão voltar?
Werden sie wohl jemals wiederkehren
Do vazio infinito
From the endless emptiness
No brilho do fogo ardente
Im schein des lodernd hellen Feuers
Eu aqueço meu coração frio
Wärme ich mein kaltes Herz
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meinhard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: