Tradução gerada automaticamente
Shades of doom
Mekong Delta
Sombras da Desgraça
Shades of doom
Não consigo controlarCan't control
Minhas mãos e pésMy hands and feet
Condicionados a ser uma máquina humanaConditioned to be a human machine
Não consigo controlarCan't control
Meus pensamentos e necessidadesMy thoughts and needs
Memórias apagadas..........Memories erased..........
Meu cérebro não funciona mais direitoMy brain won't work allright no more
Sem esse chip dentro da minha cabeçaWithout this chip inside my head
As coisas que vejo não consigo definirThe things I see I can't define
Responsabilidade parece estranha pra mimResponsibility seems strange to me
Medo - Sou uma vítima da últimaFear - I'm a victim of the latest
Choque - Tecnologia genéticaShock - Gene technology
Medo - Fui treinado pra ser um robôFear - I'm trained to be a robot
Choque - Pra servir a sociedadeShock - To serve society
Medo - Nunca faço perguntasFear - I never ask no questions
Choque - Nunca crio dúvidasShock - I never cause a doubt
Medo - Não sei o que está acontecendo e qual é a desse mundoFear - I don't know what's going on and what it's all about
Preciso saberI gotta know
A razão pela qualThe reason why
Não consigo receber mais sinaisI can't receive no signals anymore
Parece que estouSeems like I'm
Deixado sozinholeft alone
Em um mundo moribundo..........in a dying world..........
Fiz meu trabalho a noite e diaI did my job all night and day
Agora tudo saiu do eixoNow everything has gone astray
Há um vazio dentro da minha cabeçaThere's emptiness inside my head
Percebo que estou há muito tempo mortoI realize I've been long gone dead
Medo - Determinação externaFear - Foreign determination
Choque - E a felicidade que conheciShock - And the happiness I've known
Medo - Desapareceu com os sinaisFear - Have faded with the signals
Choque - Do quarto do meu mestreShock - From my master's room
Medo - Todos os fios desconectadosFear - All wires disconnected
Choque - Vejo as sombras da desgraçaShock - I see the shades of doom
Medo - Estar ao lado das ruínas enche meu coração de tristezaFear - Standing by the ruins fills my heart with gloom
Fiz meu trabalho a noite e diaI did my job all night and day
Agora tudo saiu do eixoNow everything has gone astray
Há um vazio dentro da minha cabeçaThere's emptiness inside my head
Percebo que estou há muito tempo mortoI realize I've been long gone dead
Medo - Sou uma vítima da últimaFear - I'm a victim of the latest
Choque - Tecnologia genéticaShock - Gene technology
Medo - Fui treinado pra ser um robôFear - I'm trained to be a robot
Choque - Pra servir a sociedadeShock - To serve society
Medo - Nunca faço perguntasFear - I never ask no questions
Choque - Nunca crio dúvidasShock - I never cause a doubt
Medo - Não sei o que está acontecendo e qual é a desse mundoFear - I don't know what's going on and what it's all about



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mekong Delta e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: