395px

Trem da Colheita

Melanie Doane

Harvest Train

By the time I heard that evening train
he was gone, gone, gone
Headed for those fields of grain
in the far Saskatchewan
Oh the times they were so hard
and the fish were few
Oh, what's a Maritimer
gonna do
Oh my heart, the C.P.R. has taken
Every good man in Nova Scotia
Gone away on that Harvest Train
to the Prairies Golden Ocean
Far from me
(Far from me)
Oh I had sensed his restlessness
ever since the autumn came
all those trains were headed west
they were calling out his name
Oh every time I heard that whistle blow
I wondered if it was his time to go
Oh my heart ...
I curse you W.C. van Horn
you don't know what you've done
you've taken my man from the
place he was born
left me here with his new son
Oh the prairies always seemed
so far away before
now the railway's come and
made them close as an all aboard
Oh my heart ...

Trem da Colheita

Quando ouvi aquele trem da noite
Ele já tinha ido, ido, ido
Rumo àquelas terras de grãos
Lá no distante Saskatchewan
Oh, os tempos eram tão difíceis
E os peixes eram poucos
Oh, o que um Maritimer
Vai fazer
Oh meu coração, a C.P.R. levou
Todo homem bom da Nova Escócia
Foi embora naquele Trem da Colheita
Para o Oceano Dourado das Pradarias
Longe de mim
(Longe de mim)
Oh, eu percebi sua inquietação
Desde que o outono chegou
Todos aqueles trens iam para o oeste
Chamando pelo nome dele
Oh, toda vez que ouvi aquele apito soar
Me perguntei se era a hora dele ir
Oh meu coração ...
Eu te amaldiçoo, W.C. van Horn
Você não sabe o que fez
Levou meu homem do
Lugar onde ele nasceu
Me deixou aqui com seu novo filho
Oh, as pradarias sempre pareciam
Tão distantes antes
Agora a ferrovia veio e
As deixou tão perto quanto um embarque
Oh meu coração ...

Composição: