Tradução gerada automaticamente
Il Tuo Giardino Con Gnomi
Melendi
Seu jardim com gnomos
Il Tuo Giardino Con Gnomi
Hoje eu peço meu sonho
Oggi chiedo al mio sogno
Isso tira sua roupa
Che ti tolga I vestiti
Que eles se tornem beijos
Che diventino baci
Todas as minhas intenções para morder sua boca
Tutti I miei intenti di morderti la bocca
E eu entendo que você
E capisco que tu
Você sempre tem a última palavra
Tu hai sempre l’ultima parola
Em questões de amor
In questioni d'amore
Hoje eu peço ao seu anjo da guarda para compartilhar
Oggi chiedo al tuo angelo custode che condivida
Que me dê coragem e força na batalha
Che mi dia coraggio e forza nella battaglia
Para ganhar
Per vincerla
E é que eu não quero passar pela sua vida como modas
Ed è che io non voglio passare per la tua vita come le mode
Não tenha medo, senhorita
Non si spaventi signorina
Ninguém falou com ela sobre casamento
Nessuno le ha parlato di nozze
Eu gostaria apenas de ser as quatro pernas da sua cama
Io vorrei solo essere le quattro gambe del tuo letto
Sua guerra toda noite, seu descanso todas as manhãs
La tua guerra ogni notte, la tua tregua ogni mattina
Eu quero ser seu remédio, seu silêncio, seu choro
Voglio essere la tua medicina, il tuo silenzio, il tuo grido
Seu ladrão, sua polícia, seu jardim com os gnomos
Il tuo ladro, la tua polizia, il tuo giardino con gli Gnomi
Eu quero ser a vassoura em sua vida, varrendo a tristeza
Voglio essere la scopa che nella tua vita spazzi la tristezza
Eu quero ser suas dúvidas e acima de tudo sua certeza
Voglio essere I tuoi dubbi e sopratutto la tua certezza
Hoje eu pergunto a lua
Oggi chiedo alla luna
Me faça passar a noite
Che mi allunghi la notte
E que você elucida fortemente esse sentimento
E che illumini con forza questo sentimento
E deixe os corações dançarem
E che ballino I cuori
E eu entendo que você
E capisco che tu
Você sempre será aquele sonho que eu nunca poderei alcançar
Sarai sempre quel sogno che chissà mai potrò raggiungere
Hoje eu peço ao seu anjo da guarda para compartilhar
Oggi chiedo al tuo angelo custode che condivida
Que me dê coragem e força na batalha
Che mi dia coraggio e forza nella battaglia
Para ganhar
Per vincerla
E é que eu não quero passar pela sua vida como modas
Ed è che io non voglio passare per la tua vita come le mode
Não tenha medo, senhorita
Non si spaventi signorina
Ninguém falou com ela sobre casamento
Nessuno le ha parlato di nozze
Eu gostaria apenas de ser as quatro pernas da sua cama
Io vorrei solo essere le quattro gambe del tuo letto
Sua guerra toda noite, seu descanso todas as manhãs
La tua guerra ogni notte, la tua tregua ogni mattina
Eu quero ser seu remédio, seu silêncio, seu choro
Voglio essere la tua medicina, il tuo silenzio, il tuo grido
Seu ladrão, sua polícia, seu jardim com os gnomos
Il tuo ladro, la tua polizia, il tuo giardino con gli Gnomi
Eu quero ser a vassoura em sua vida, varrendo a tristeza
Voglio essere la scopa che nella tua vita spazzi la tristezza
Eu quero ser suas dúvidas e acima de tudo sua certeza
Voglio essere I tuoi dubbi e sopratutto la tua certezza
E é isso que eu quero ser aquele que nunca se esquece do seu aniversário
Ed è che io voglio essere quello che mai si dimentica del tuo compleanno
Eu quero que você seja rosa e ligue, mesmo se você me machucar
Voglio che tu sia la rosa e la spina anche se mi farai male
Eu quero ser seu carnaval, seu princípio, seu final
Voglio essere il tuo carnevale, il tuo principio, il tuo finale
Eu quero ser o mar onde você pode afogar todos os seus males
Voglio essere il mare dove farti affogare tutti I tuoi mali
Eu quero que você seja meu tango gardelle, minha guerrilha
Voglio che tu sia il mio tango di gardelle, la mia guerilla
Minha meia lua de mel, a oitava maravilha
La mia mezza luna di miele, l'ottava meraviglia
A dança da minha casa, o zíper, os botões
Il ballo di casa mia, la cerniera, I bottoni
Eu quero que você use sua saia e também minhas calças
Voglio che porti la tua gonna e anche I miei pantaloni
Seu astronauta, o primeiro homem a pôr os pés na sua lua
Il tuo astronauta, il primo uomo che metta piede sulla tua luna
E içar uma bandeira da loucura
E issare una bandiera di pazzia
Para pintar sua vida de cores
Per dipingere la tua vita di colori
De paixões, de sabores, de emoções e de doçura
Di passioni, di sapori, di emozioni e di dolcezza
Você sabe que eu não vou me importar sem o seu amor
Tu lo sai che Io non avró cura senza il tuo amore
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melendi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: