Tradução gerada automaticamente

Il Tuo Giardino Con Gnomi
Melendi
Seu jardim com gnomos
Il Tuo Giardino Con Gnomi
Hoje eu peço meu sonhoOggi chiedo al mio sogno
Isso tira sua roupaChe ti tolga I vestiti
Que eles se tornem beijosChe diventino baci
Todas as minhas intenções para morder sua bocaTutti I miei intenti di morderti la bocca
E eu entendo que vocêE capisco que tu
Você sempre tem a última palavraTu hai sempre l’ultima parola
Em questões de amorIn questioni d'amore
Hoje eu peço ao seu anjo da guarda para compartilharOggi chiedo al tuo angelo custode che condivida
Que me dê coragem e força na batalhaChe mi dia coraggio e forza nella battaglia
Para ganharPer vincerla
E é que eu não quero passar pela sua vida como modasEd è che io non voglio passare per la tua vita come le mode
Não tenha medo, senhoritaNon si spaventi signorina
Ninguém falou com ela sobre casamentoNessuno le ha parlato di nozze
Eu gostaria apenas de ser as quatro pernas da sua camaIo vorrei solo essere le quattro gambe del tuo letto
Sua guerra toda noite, seu descanso todas as manhãsLa tua guerra ogni notte, la tua tregua ogni mattina
Eu quero ser seu remédio, seu silêncio, seu choroVoglio essere la tua medicina, il tuo silenzio, il tuo grido
Seu ladrão, sua polícia, seu jardim com os gnomosIl tuo ladro, la tua polizia, il tuo giardino con gli Gnomi
Eu quero ser a vassoura em sua vida, varrendo a tristezaVoglio essere la scopa che nella tua vita spazzi la tristezza
Eu quero ser suas dúvidas e acima de tudo sua certezaVoglio essere I tuoi dubbi e sopratutto la tua certezza
Hoje eu pergunto a luaOggi chiedo alla luna
Me faça passar a noiteChe mi allunghi la notte
E que você elucida fortemente esse sentimentoE che illumini con forza questo sentimento
E deixe os corações dançaremE che ballino I cuori
E eu entendo que vocêE capisco che tu
Você sempre será aquele sonho que eu nunca poderei alcançarSarai sempre quel sogno che chissà mai potrò raggiungere
Hoje eu peço ao seu anjo da guarda para compartilharOggi chiedo al tuo angelo custode che condivida
Que me dê coragem e força na batalhaChe mi dia coraggio e forza nella battaglia
Para ganharPer vincerla
E é que eu não quero passar pela sua vida como modasEd è che io non voglio passare per la tua vita come le mode
Não tenha medo, senhoritaNon si spaventi signorina
Ninguém falou com ela sobre casamentoNessuno le ha parlato di nozze
Eu gostaria apenas de ser as quatro pernas da sua camaIo vorrei solo essere le quattro gambe del tuo letto
Sua guerra toda noite, seu descanso todas as manhãsLa tua guerra ogni notte, la tua tregua ogni mattina
Eu quero ser seu remédio, seu silêncio, seu choroVoglio essere la tua medicina, il tuo silenzio, il tuo grido
Seu ladrão, sua polícia, seu jardim com os gnomosIl tuo ladro, la tua polizia, il tuo giardino con gli Gnomi
Eu quero ser a vassoura em sua vida, varrendo a tristezaVoglio essere la scopa che nella tua vita spazzi la tristezza
Eu quero ser suas dúvidas e acima de tudo sua certezaVoglio essere I tuoi dubbi e sopratutto la tua certezza
E é isso que eu quero ser aquele que nunca se esquece do seu aniversárioEd è che io voglio essere quello che mai si dimentica del tuo compleanno
Eu quero que você seja rosa e ligue, mesmo se você me machucarVoglio che tu sia la rosa e la spina anche se mi farai male
Eu quero ser seu carnaval, seu princípio, seu finalVoglio essere il tuo carnevale, il tuo principio, il tuo finale
Eu quero ser o mar onde você pode afogar todos os seus malesVoglio essere il mare dove farti affogare tutti I tuoi mali
Eu quero que você seja meu tango gardelle, minha guerrilhaVoglio che tu sia il mio tango di gardelle, la mia guerilla
Minha meia lua de mel, a oitava maravilhaLa mia mezza luna di miele, l'ottava meraviglia
A dança da minha casa, o zíper, os botõesIl ballo di casa mia, la cerniera, I bottoni
Eu quero que você use sua saia e também minhas calçasVoglio che porti la tua gonna e anche I miei pantaloni
Seu astronauta, o primeiro homem a pôr os pés na sua luaIl tuo astronauta, il primo uomo che metta piede sulla tua luna
E içar uma bandeira da loucuraE issare una bandiera di pazzia
Para pintar sua vida de coresPer dipingere la tua vita di colori
De paixões, de sabores, de emoções e de doçuraDi passioni, di sapori, di emozioni e di dolcezza
Você sabe que eu não vou me importar sem o seu amorTu lo sai che Io non avró cura senza il tuo amore



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melendi e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: