Tradução gerada automaticamente
Encore
Meloco Kyoran
Bis
Encore
Meu silêncio não desapareceráMy silence won't fade at all
Não compreenderei os sussurrosWon't fathom the whispers
Deste meu fantasma novamenteOf this ghost of mine again
Insistindo em alimentar minha quedaInsisting to feed my fall
Apenas culpando a distânciaJust blaming the distance
Eu a enviarei soprando ao ventoI'll send it blowing in the wind
Ah, a luz do verão pareceria tão fracaOh, summer light would feel so dim
A neve não esconderá meus pecadosThe snow won't hide my sins
Uma emenda silenciosa que eu pediriaA silent amend that I would ask for
Mancharia os sonhos para ter um bisWould sully the dreams to have an encore
Enquanto caio novamente, eu responderia?While falling again, would I answer?
Eu levaria até o fim?Would I see it through the end?
Minha pretensão egoísta pela qual eu suspirariaMy selfish pretense that I would sigh for
Só poderia ser fraca como uma batida na minha portaCan only be faint as a knock on my door
Tão terna e frágil, ela vagaria até acabar?So tender & frail, would it wander till it's over?
Um véu de luz ouviria meu chamado?Would a veil of light hear my call?
Dissipando os sussurrosDissipating the whispers
Enquanto o frio chega ao fimAs the cold comes to an end
Eu estive morrendo para sentir isso pequenoI've been dying to feel that small
Evitando as respostasAvoiding the answers
Mas o destino seguraria mais, fingiriaYet fate would hold more it'd pretend
Ah, dias de outono e noites de primaveraOh, autumn days and nights in spring
Semeariam esperança através da minha peleWould sow hope through my skin
Uma emenda silenciosa que eu pediriaA silent amend that I would ask for
Mancharia os sonhos para ter um bisWould sully the dreams to have an encore
Enquanto caio novamente, eu responderiaWhile falling again, I would answer
Eu levaria até o fimI would see it through the end
Minha pretensão egoísta pela qual eu suspirariaMy selfish pretense that I would sigh for
Só poderia ser fraca como uma batida na minha portaCan only be faint as a knock on my door
Só poderia ser arrependimento, a resposta até acabar?Can only regret, be the answer till it's over?
Eu vi a vida que eu queriaI saw the life I wanted
Ofegando por ar e propósitoGasping for air and purpose
Eu vacilei, um sono que durou anosI faltered, a slumber lasting for years
Essas mãos alcançariam e confortariamThese hands would reach and comfort
Esta mente minha que eu altereiThis mind of mine I've altered
E ofereci um abrigo para as brasasAnd offered a shelter to embers
Uma ascensão suave pela qual eu almejariaA gentle ascent that I would aim for
Levaria os sonhos para ter um bisWould carry the dreams to have an encore
Assumindo que o fim seria mais gentil, mais caloroso do que as intençõesAssuming the end would be kinder, would be warmer than intents
As emendas altruístas pelas quais eu costumava chorarThe selfless amends I used to cry for
Serão apenas fracas, pois a vida pediria maisWill only be faint as life would ask more
Certamente fará sentido, enquanto eu vagarei até ficar mais sábioIt'll surely make sense, as I'll wander till I'm wiser



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Meloco Kyoran e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: