Tradução gerada automaticamente
Quand J’entends Les Gens
Mélodie Lauret
Quando ouço pessoas
Quand J’entends Les Gens
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
Vi almas sofrendo
J'ai vu des âmes en peine
Vi homens atrás
J'ai vu des hommes à la traine
Nas primeiras horas da semana
Aux petites heures en pleine semaine
Procurando por uma última sorte inesperada
Cherchant des yeux une dernière aubaine
Ouvi surpreendê-los
J'ai entendu pour qu'on les surprenne
Conversas sobre rei e rainha
Des conversations roi et reine
Onde princesas e noite vã príncipe
Où princesses et prince de la nuit vaine
Troque palavras soberanas
S'échange des paroles souveraines
Desde que eu passe sem fazer perguntas
À condition, que je passe sans poser de questions
Entre o grupo deles, ouvirei suas conversas
Parmi leur groupe j'écouterai leurs conversations
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
E hoje à noite, completamente destruído
Et cette nuit, complètement déchiré
O cigarro no nariz dele
La cigarette en plein dans son nez
Há alguém que é meio vapes
Il y a celui qui est à moitié dans les vapes
Seu amigo por trás que o alcança
Son pote à la traine qui le rattrape
Há quem de repente perceba
Il y a ceux qui d'un coup se rendent compte
Que nesse exato momento o álcool subiu
Qu'à ce moment précis l'alcool est monté
Quem refaz seus passos e depois comete um erro
Qui reviennent sur leurs pas puis se trompent
Procurando um par de chaves ou seu CB
Cherchant une paire de clé ou leur CB
Desde que eu passe sem fazer perguntas
À condition, que je passe sans poser de questions
Entre o grupo deles, ouvirei suas conversas
Parmi leur groupe j'écouterai leurs conversations
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
Eu adoraria ser seu amigo, seu amigo
J'aimerais tellement, être leur poto, leur copain
Diga-me que eu também sou, só por um momento
Me dire que moi aussi j'en suis un, juste pour un instant
Apenas por um instante, apenas por um instante, por um instante
Juste pour un instant, juste pour un instant, pour un instant
Por um instante, por um instante, apenas por um instante
Pour un instant, pour un instant, juste pour un instant
Por um instante, por um instante, apenas por um instante
Pour un instant, pour un instant, juste pour un instant
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, eu rio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me marre
Muitas vezes, quando ouço as pessoas chegarem em casa à noite, saio
Souvent quand j'entends les gens rentrer de soirée, je me barre
Estou fora
Je me barre
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mélodie Lauret e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: