Tradução gerada automaticamente
Family Rooms
Melody 101
Quartos Familiares
Family Rooms
Qual era o sentido de tudo isso e eu preciso saber?
What was the point of all that and do I even need to know?
Foi tudo um aprendizado ou foi um tempo para eu crescer?
Was it all learning or was it a time for me to grow?
Realmente levou algum tempo para aprendermos a abraçar a vida
It really took some time for us to learn to embrace life
E a vida é tão curta, é apenas um caso de dia e noite
And life is so so short it's just a case of day and night
O que é esse diálogo, é interminável e dói meu cérebro
What is this dialogue, it's endless and it hurts my brain
Eles estão cantando amor, amor, amor, porque eles querem um refrão do mundo
They're singing love, love, love just cos they want a world refrain
Mas amor é apenas uma palavra que me foi imposta e você
But love is just a word it's been imposed on me and you
Eu uso todos os dias, mas é só porque eu fui ensinado a
I use it everyday but that's just cos I've been taught to
Agora estou me esforçando para não dizer a coisa errada, mas estou falhando novamente
Now I'm trying so hard not to say the wrong thing but I'm failing again
Estou cansado de quartos familiares, estou cansado de formulários
I'm tired of family rooms, I'm tired of forms
Estou cansado de ser chamado de seu amigo
I'm tired of being referred to as your friend
Quando eles disseram viver e deixar viver eu ouvi não deixar ir
When they said live and let live I heard don't let go
E então eles disseram: mantenha as coisas simples e eu pensei: isso é para pessoas simples
And then they said keep it simple and I thought: That's for simple folk
Eu sentei onde me disseram e menti a coisa toda
I sat where I was told and I lied the whole thing through
Eu era incapaz de dizer a verdade
I was incapable of just telling the truth
Agora estou me esforçando para não dizer a coisa errada, mas estou falhando novamente
Now I'm trying so hard not to say the wrong thing but I'm failing again
Estou cansado de quartos familiares, estou cansado de formulários
I'm tired of family rooms, I'm tired of forms
Estou cansado de ser chamado de seu amigo
I'm tired of being referred to as your friend
Qual era o sentido de tudo isso e eu preciso saber?
What was the point of all that and do I even need to know?
Qual era o sentido de tudo isso e eu preciso saber?
What was the point of all that and do I even need to know?
Qual era o sentido de tudo isso e eu preciso saber?
What was the point of all that and do I even need to know?
Qual foi o sentido de tudo isso e eu vou saber?
What was the point of all that and will I ever know?
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melody 101 e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: