Tradução gerada automaticamente

Falling Apart
Melrose Avenue
Desmoronando
Falling Apart
Você me deixou de joelhosYou got me down on my knees
Sinto como se estivesse desmoronandoFeels like I'm fallin' apart
Quando é o fim da minha menteWhen it's the end of my mind
Bati em uma parede de outra luzI hit a wall from another light
Mal durmo quando você está em minha menteI'm barely sleeping when you're on my mind
Ficando mais frio torna difícil encontrarGetting colder makes it hard to find
Não há lugar para se encaixarMake nowhere to fall in line
Estou sempre errado, mal me segurandoI'm always wrong, barely holding on
Você me faz sentir como se eu tivesse causado isso (ousado e quebrado)You got me feeling like I caused this (bold and broken)
Você teve a chance de me libertarYou had the chance to set me free
Fodido, jogado contra a parede porque eu nunca mentiria para sairFucked up, thrown against the wall because I would never lie to leave
Você me deixou de joelhosYou got me down on my knees
Sinto como se estivesse desmoronando (de joelhos, sinto como se estivesse desmoronando)Feels like I'm fallin' apart (down on my knees, feels like I'm fallin' apart)
E vou rir sem ter para onde irAnd I'll laugh with nowhere to leave
Nunca me senti tão sozinho (tão sozinho)I nevеr felt so alone (felt so alonе)
Tive a chance de me libertarHad a chance to set me free
Sinto como se estivesse quebrado, não tenho para onde correrFeels like I'm broken, I've got nowhere to run
Desesperadamente aberto, sabia que era o fim da minha menteDesperately open, knew at the end of my mind
Batemos em uma parede em outra brigaWe hit a wall into another fight
A realidade quebrou do meu lado queimadoReality broke in my burned side
Cuspindo mentiras e sendo forçados a escolher um ladoWe spittin' lies and are forced to choose a side
Até você saber que é hora de me enterrarTill you know it's time to bury me
Minhas mãos estão tremendo com o pensamento de falsidadeMy hands are shaking from the thought of pretention
Você não vai me fazer ficar sozinho no quartoYou're not gonna make me stay alone in the bedroom
Esta é uma decisão maníaca subjacenteThis is an undernying manic decision
Quando é o fim da minha menteWhen it's the end of my mind
Quando é o fim da minha menteWhen it's the end of my mind
Você me deixou de joelhosYou got me down on my knees
Sinto como se estivesse desmoronando (desmoronando)Feels like I'm fallin' apart (fallin' apart)
E vou rir sem ter para onde irAnd I'll laugh with nowhere to leave
Nunca me senti tão sozinhoI never felt so alone
Você me deixou de joelhosYou got me down on my knees
Sinto como se estivesse desmoronando (de joelhos, sinto como se estivesse desmoronando)Feels like I'm fallin' apart (down on my knees, feels like I'm fallin' apart)
E vou rir sem ter para onde irAnd I'll laugh with nowhere to leave
Nunca me senti tão sozinho (tão sozinho)I've never felt so alone (felt so alone)
Tive a chance de me libertarHad a chance to set me free
Sinto como se estivesse quebrado, não tenho para onde correrFeels like I'm broken, I've got nowhere to run
Desesperadamente aberto, sabia que era o fim da minha menteDesperately open, knew at the end of my mind



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Melrose Avenue e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: