Tradução gerada automaticamente
Frankie Jean That Trottin' Fool
Memphis Minnie
Frankie Jean, Esse Trotador Tonto
Frankie Jean That Trottin' Fool
falado:spoken:
Uma vez meu pai teve um cavalo, o nome dele era Frankie JeanOne time my papa had a horse, his name was Frankie Jean
Cara, esse é o cavalo mais rápido que eu já vi na vidaMan, that's the running'est horse the world I ever seen
E é tão bom montar no velho Frankie JeanAnd it just do me good to ride old Frankie Jean
E é bom pra você sentar e ouvir ele às vezesAnd it do you good to sit and listen at him sometimes
Quando ele vem descendo aquela estrada de madeira, quase fazendo os pés falaremWhen he's coming down that plank road, almost making his feet talk
Cara, esse é o cavalo mais leve que eu já viMan, that's the singlest-footing horse the world I ever seen
Algo mais ou menos assim:Something kind of like this:
(Pausa instrumental)(Instrumental break)
Vai, Frankie Jean, vaiGo on, Frankie Jean, go on
Uma vez eu levei ele comigo e ele escapuliuI had him out with me once and he got loose
Eu não consegui pegar ele nem a pauI couldn't catch him to save my life
Eu chamei Frankie Jean e chamei eleI called Frankie Jean and I called him
Ele parecia não me dar atençãoHe didn't seem to pay me no mind
Eu fui e disse pro meu pai: "O que você faria se quisesse pegar um cavalo?"I went and told my papa, "How would you do if you want to catch a horse?"
Ele disse: "Como você fez?"He said, "How did you do?"
Eu disse: "Eu chamei o meu; chamei Frankie Jean e chamei eleI said, "I called mine; called Frankie Jean and called him
Ele parecia não me ouvir"He didn't seem to pay me no attention"
Ele disse: "Esse é um cavalo, você não chamou ele direitoSaid, "That's a horse, you can't, you didn't call him right
Você tem que assobiar quando quer que seu cavalo venha até vocêYou must whistle when you want your horse to come to you
Algo assim:"Something like this:"
(Verso completo assobiado)(Full verse whistled)
Então ele veio trotando até mimThen he come single-footing to me
Aí eu levei ele pra fora de novo; ele escapuliu de mimSo I took him out again; he got loose from me
Eu chamei ele e chamei eleI called him and called him
Ele parecia não me dar atençãoHe didn't seem to pay me no attention
Pensei no que meu pai disseI thought about what papa said
Você é um cavalo, eu tenho que assobiar pra você, algo assim:You's a horse, I must whistle for you, something like this:
(Verso completo assobiado)(Full verse whistled)
Então ele vem trotando até mimThen he comes single-footing to me
Uma vez eu levei ele pra uma corridaI had him out on a race once
Eu apostei 5000 dólares no Frankie JeanI had $5000 betting on Frankie Jean
Pessoal, eu não estava com medo nenhum, porque eu sabia que ele não ia me deixar perderFolks, I wasn't scared at all, 'cause I know he wasn't going to let me lose
Antes de me deixar perder, ele ia arrancar todos os sapatos'Fore he let me lose, he'd run off all of his shoes
Algo assim:Something like this:
(Pausa instrumental)(Instrumental break)
Vai, Frankie JeanGo on, Frankie Jean



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Memphis Minnie e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: