Still Life
Men At Work
Vida Imóvel
Still Life
Há um retrato na sala, eu sei
There's a picture in the hall, I know
E é de uma época em que mostraram sentimentos
And it's from a time when feelings showed
Embora eu mantenho próximo antes de fechar meus olhos
Though I hold it close before my eyes
Meu coração se recusa a ver
My heart refuses to see
Amar você poderia ter sido, oh assim fácil
Loving you could have been, oh so easy
Mas há algo que você não compreende
But there is something you don't understand
Através tempos em que dois eram completamente um
Through the times when two were one completely
Havia outro bem definido neste plano
There was another in this well laid plan
Este corredor parece esticar por anos adiante
This corridor seems to stretch for years ahead
Mas os corações pacientes não podem combinar épocas pisam firmemente
But patient hearts cannot match times steady tread
É este o ponto inicial de um fantasia?
Is this the threshold of a fantasy?
Há vida imóvel em tudo?
Is there still life at all?
Amar você poderia ter sido, oh assim fácil
Loving you could have been, oh so easy
Mas há algo que você não compreende
But there is something you don't understand
Com os tempos em que dois eram completamente um
Through the times when two were one completely
Havia outro bem definido neste plano
There was another in this well laid plan
O nosso melhor plano estabelecido
Best laid plan of ours
Molhando o jardim, algum conforto por os anos crepusculares
Watering the garden, some comfort for the twilight years
Ainda, a vida nunca retarda, ela marcha após nosso véu de lágrimas
Still, life never lingers, it marches past our veil of tears
Um momento de todos nós, para ter e manter
A moment's all we've got, to have and to hold
Não deslize, não pisque, não gire sua cabeça
Don't slip, don't blink, don't turn your head
Com uma memória fotográfica
With a photographic memory
Eu poderia viver em uma época que se costumava ser
I could live in a time that used to be
É isto o ponto inicial de um fantasia?
Is this the threshold of a fantasy?
Há vida imóvel em tudo?
Is there still life at all?
Amar você poderia ter sido, oh assim fácil
Loving you could have been, oh so easy
Mas há algo que você não compreende
But there is something you don't understand
Com os tempos em que eu fui ganhado completamente
Through the times when I was won completely
Havia outro bem definido neste plano
There was another in this well laid plan
Amar você poderia ter sido, oh assim fácil
Loving you could have been, oh so easy
Mas há algo que você não compreende
But there is something you don't understand
Havia um tempo eu que eu ganhava completamente
There was a time when I was won completely
Nossas emoções que saíram da mão
Our emotions they got out of hand
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Men At Work e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: