The Longest Night
Men At Work
A Mais Longa Das Noites
The Longest Night
O vento está no leste
Wind is in the east
Olhar fixo em nós, olhos maravilhados
Stare at us eyes in wonder
Como mendigos em um banquete
Like beggars at a feast
Não conseguimos sequer fazer a contagem
We can't even, count the number
O que você vai fazer?
What you gonna do?
Mande para eles restos da mesa, estamos de partida
Send them table scraps we're leaving
São poucos aqueles que se importam
One who care are few
A maioria gastam seu tempo com significados inúteis.
Most spend there time, with useless meaning
Querido pai,
Dear father,
Você acha que tudo ficará bem?
Do you think that it will be alright?
Me diga, mãe
Tell me mother,
Conseguiremos sobreviver?
Will we make it through?
Sobreviver à noite faminta.
We make it through the hungry night.
Em algum lugar no oeste
Somewhere in the west
Dentes do ouro, mas em algum momento está brilhando
Gold teeth, but sometime is gleaming
Sabemos que somos os melhores
We know we are the best
Ainda que as bestas estejam gritando
Even know, the beasts lie screaming
Temos força de sobra
We've got power to spare
Um novo e claro dia
A new clear day
Está amanhecendo, dizem
Is dawning they say
Mas nos diga, se ousar
But tell us, don't you dare
O flautista tem um preço que pagamos.
The piper has a price that we pay
Caro pregador
Dear preacher,
Você acha que nós veremos a luz?
Do you think that we'll see the light?
Me diga, professor
Tell me teacher,
Conseguiremos sobreviver?
Well we make it through?
Sobreviver à mais escura das noites.
We make it through the darkest night.
Duas rostos no sul
Two faces in the south
O primeiro tem um olhar de
The first one has a look of
Com belas palavras em sua boca
With fine words in his mouth
Seu coração é negro
His heart is black,
Como chaminés do gueto.
As ghetto chimneys
O que você vai fazer?
What you gonna do?
Para esconder a vergonha
To hide the shame,
Conter a raiva deles
Contain their anger.
O que você vai dizer?
What you gonna say?
Você anda na linha do perigo constante.
You walk the line, of constant danger
Querido irmão
Dear brother,
Você acha que teremos que ir à luta?
You think we'll have to stand and fight?
Me diga, irmã, conseguiremos sobreviver?
Tell me sister, Will we make it through?
Sobreviver à mais longa das noites.
We make it through the longest night.
Querido pai,
Dear father,
Você acha que tudo ficará bem?
Do you think it's gonna be alright?
Me diga, professor
Tell me teacher,
Você acha que nós veremos a luz?
Do you think that we'll see the light?
Querido irmão
Tell me brother,
Você acha que teremos que ir à luta?
You think we'll have to stand and fight?
Me diga, irmã
Tell me sister,
Conseguiremos sobreviver?
Will we make it through?
Sobreviver à mais longa das noites.
Make it through the longest night.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Men At Work e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: