Tradução gerada automaticamente

Mare Adriatico
Mercanti Di Liquore
Mar Adriático
Mare Adriatico
Eu conheci um cara,Ho conosciuto un tale,
um cara de Cesenatico,un tale di Cesenatico,
que queria comprarche voleva comprare
o mar Adriático.il mare Adriatico.
Ele queria tudo seu,Lo voleva tutto suo,
de Trieste pra baixo,da Trieste in giù,
aquele mar lindoquel bellissimo mare
mais verde que azul.più verde che blu.
- Quero ser o proprietário- Voglio essere il proprietario
e único donoed unico padrone
do mar, das praias,del mare, delle spiagge,
dos peixes, das pessoas.dei pesci, delle persone.
Vou pagar o que custar,Pagherò quello che costa,
e pode colocar na contae mettete pure nel conto
Veneza, Ancona, BariVenezia, Ancona, Bari
e San Benedetto do Tronto -e San Benedetto del Tronto -
- Que porra você quer fazer?- Che cazzo ne vuoi fare fare?
- perguntava a galera...- gli domandava la gente ...
- No mar dá um mergulho,- Nel mare facci un tuffo,
é tudo seu de graça.è tutto tuo per niente.
- Que porra você quer fazer?- Che cazzo ne vuoi fare fare?
- perguntava a galera...- gli domandava la gente ...
- No mar dá um mergulho,- Nel mare facci un tuffo,
é tudo seu de graça.è tutto tuo per niente.
Mas vocês não entenderamMa non avete capito
que tipo de cara sou eu?che tipo sono io?
Eu não gosto do mundoA me il mondo non piace
se não posso dizer: é meu.se non posso dire: è mio.
Vou fazer um cofreFarò fare una cassaforte
tão grande que vai darcosì grande che basterà
pra guardar o mar, os barcos,per il mare, per le barche,
os países e as cidades.i paesi e le città.
- Que porra você quer fazer?- Che cazzo ne vuoi fare fare?
- perguntava a galera...- gli domandava la gente ...
- No mar dá um mergulho,- Nel mare facci un tuffo,
é tudo seu de graça.è tutto tuo per niente.
- Que porra você quer fazer?- Che cazzo ne vuoi fare fare?
- perguntava a galera...- gli domandava la gente ...
- No mar dá um mergulho,- Nel mare facci un tuffo,
é tudo seu de graça.è tutto tuo per niente.
Ele era assim,Era fatto così,
o cara que eu falei.quel tale che vi ho detto.
Tinha dinheiro pra caramba,Soldi ne aveva a montagne,
mas no fundo era um pobretão.ma in fondo era un poveretto
Não sabia que o mundoNon sapeva che il mondo
não custa nem um centavo:non costa nemmeno un quattrino:
pode ter tudo de graçapuò averlo tutto gratis
se quiser, até uma criança.se vuole, anche un bambino.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mercanti Di Liquore e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: