Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 337

Il Testamento Di Tito

Mercanti Di Liquore

Letra

O Testamento de Tito

Il Testamento Di Tito

"Você não terá outro Deus além de mim,"Non avrai altro Dio all'infuori di me,
frequentemente isso me faz pensar:spesso mi ha fatto pensare:
pessoas diferentes que vieram do lestegenti diverse venute dall'est
diziam que no fundo era tudo igual.dicevan che in fondo era uguale.

Acreditavam em outro diferente de vocêCredevano a un altro diverso da te
e não me fizeram mal.e non mi hanno fatto del male.
Acreditavam em outro diferente de vocêCredevano a un altro diverso da te
e não me fizeram mal.e non mi hanno fatto del male.

Não mencione o nome de Deus,Non nominare il nome di Dio,
não o mencione em vão.non nominarlo invano.
Com uma faca cravada no ladoCon un coltello piantato nel fianco
gritei minha dor e seu nome:gridai la mia pena e il suo nome:

mas talvez ele estivesse cansado, talvez muito ocupado,ma forse era stanco, forse troppo occupato,
e não ouviu minha dor.e non ascoltò il mio dolore.
Mas talvez ele estivesse cansado, talvez muito longe,Ma forse era stanco, forse troppo lontano,
deveras o mencionei em vão.davvero lo nominai invano.

Honre o pai, honre a mãeOnora il padre, onora la madre
e honre também seu bastão,e onora anche il loro bastone,
bese a mão que quebrou seu narizbacia la mano che ruppe il tuo naso
porque você pedia um pedaço:perché le chiedevi un boccone:

quando o coração do meu pai parouquando a mio padre si fermò il cuore
eu não senti dor.non ho provato dolore.
Quando o coração do meu pai parouQuanto a mio padre si fermò il cuore
eu não senti dor.non ho provato dolore.

Lembre-se de santificar os feriados.Ricorda di santificare le feste.
Fácil para nós, ladrões,Facile per noi ladroni
entrarem nos templos que regurgitam salmosentrare nei templi che rigurgitan salmi
de escravos e de seus senhoresdi schiavi e dei loro padroni

sem acabar amarrados aos altaressenza finire legati agli altari
gozados como animais.sgozzati come animali.
Sem acabar amarrados aos altaresSenza finire legati agli altari
gozados como animais.sgozzati come animali.

O quinto diz que você não deve roubarIl quinto dice non devi rubare
e talvez eu tenha respeitadoe forse io l'ho rispettato
esvaziando, em silêncio, os bolsos já cheiosvuotando, in silenzio, le tasche già gonfie
daquele que havia roubado:di quelli che avevan rubato:

mas eu, sem lei, roubei em meu nome,ma io, senza legge, rubai in nome mio,
eses outros em nome de Deus.quegli altri nel nome di Dio.
Mas eu, sem lei, roubei em meu nome,Ma io, senza legge, rubai in nome mio,
esse outros em nome de Deus.quegli altri nel nome di Dio.

Não cometa atos que não sejam purosNon commettere atti che non siano puri
ou seja, não disperse a semente.cioè non disperdere il seme.
Fecunde uma mulher toda vez que a amaFeconda una donna ogni volta che l'ami
assim você será um homem de fé:così sarai uomo di fede:

Então a vontade desaparece e o filho ficaPoi la voglia svanisce e il figlio rimane
e muitos morrem de fome.e tanti ne uccide la fame.
Eu, talvez, confundi prazer e amor:Io, forse, ho confuso il piacere e l'amore:
mas não causei dor.ma non ho creato dolore.

O sétimo diz que não deve matarIl settimo dice non ammazzare
se do céu você quer ser digno.se del cielo vuoi essere degno.
Olhe hoje para essa lei de Deus,Guardatela oggi, questa legge di Dio,
treze vezes cravada na madeira:tre volte inchiodata nel legno:

veja o fim daquele nazarenoguardate la fine di quel nazzareno
e um ladrão não morre menos.e un ladro non muore di meno.
Veja o fim daquele nazarenoGuardate la fine di quel nazzareno
e um ladrão não morre menos.e un ladro non muore di meno.

Não dê falso testemunhoNon dire falsa testimonianza
e ajude-os a matar um homem.e aiutali a uccidere un uomo.
Eles sabem de cor o direito divino,Lo sanno a memoria il diritto divino,
e sempre esquecem o perdão:e scordano sempre il perdono:

eu jurei em Deus e na minha honraho spergiurato su Dio e sul mio onore
e não, não sinto dor.e no, non ne provo dolore.
Eu jurei em Deus e na minha honraHo spergiurato su Dio e sul mio onore
e não, não sinto dor.e no, non ne provo dolore.

Não deseje as coisas dos outrosNon desiderare la roba degli altri
não deseje a esposa deles.non desiderarne la sposa.
Diga isso para aqueles, pergunte aos poucosDitelo a quelli, chiedetelo ai pochi
que têm uma mulher e algo:che hanno una donna e qualcosa:

nos leitos dos outros já quentes de amornei letti degli altri già caldi d'amore
eu não senti dor.non ho provato dolore.
A inveja de ontem já não acabou:L'invidia di ieri non è già finita:
esta noite eu invejo a vida de vocês.stasera vi invidio la vita.

Mas agora que a noite vem e a escuridãoMa adesso che viene la sera ed il buio
me tira a dor dos olhosmi toglie il dolore dagli occhi
e o sol escorrega além das dunase scivola il sole al di là delle dune
a violentar outras noites:a violentare altre notti:

eu, ao ver esse homem morrer,io nel vedere quest'uomo che muore,
mãe, eu sinto dor.madre, io provo dolore.
Na piedade que não cede ao rancor,Nella pietà che non cede al rancore,
mãe, eu aprendi o amor."madre, ho imparato l'amore".


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mercanti Di Liquore e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção