The Cost of the Crown
Mercedes Lackey
O Custo da Coroa
The Cost of the Crown
As estrelas são muito bonitas, acima dos muros do palácio
The stars are very beautiful, above the palace walls
Elas brilham com o mesmo esplendor, ainda acima de corredores mais humildes
They shine with equal splendour, still above far humbler halls
Eu as vejo da minha janela, mas seu brilho fascinante
I watch them from my window, but their bright entrancing glow
Lembra-me da liberdade que eu abri mão há muito tempo
Reminds me of the freedom I gave up so long ago
A coroa real de ouro brilhante repousa levemente sobre minha testa
The royal circlet of bright gold rests lightly on my brow
Certa vez eu apenas pensei nos direitos que esta coroa daria
I once thought only of the rights this circlet would endow
Mas uma vez que eu assumi a coroa para a qual fui educada e criada
But once I took the crown to which I had been schooled and bred
Eu a achei pesada no coração, apesar de leve na cabeça
I found it heavy on the heart, though light upon the head
Embora eu seja a chefe de estado, na verdade eu sou a de menor valor
Although I am the head of state, in truth I am the least
A verdadeira Rainha sabe que seu povo está alimentado, antes de ir se sentar para comer
The true Queen knows her people fed, before she sits to feast
A boa Rainha sabe que seu povo está em segurança, antes de ir descansar
The good Queen knows her people safe, before she takes her rest
Pensa duas e três vezes e mais uma vez, antes de fazer qualquer pedido
Thinks twice and thrice and yet again, before she makes request
Pois eles são todos meus filhos, todos, os quais jurei defender
For they are all my children, all, that I swore to defend
É meu dever tornar-me ambos Rainha e amiga de confiança
It is my duty to become both Queen and trusted friend
E entre meus filhos, do mais nobres aos mais humildes
And of my children high and low, from beggar to above
Os mais queridos são os meus Arautos, que retribuem meus cuidados com amor
The dearest are my Heralds, who return my care with love
Os mais queridos são os meus Arautos, sempre rápidos ao meu comando
The dearest are my Heralds, swift to spring to my command
Que me dão ajuda e companheirismo, os que sempre entendem
Who give me aid and fellowship, who always understand
Esse país e seu povo primeiro têm necessidades que eu não posso negar
That land and people first have needs that I may not deny
Então eu devo enviar meus queridos amigos para o perigo e para morrer
So I must send my dearest friends to danger and to die
Um amigo, um amor, uma criança, não importa, eu sei de fato
A friend, a love, a child it matters not, I know indeed
Que devo sacrificar todos eles se houver necessidade
That I must sacrifice them all if there should be the need
Eles sabem e me perdoam fazendo mais do que eu peço
They know and they forgive me doing more than I require
Com mentes dispostas e corações amorosos, eles se atiram direto no fogo
With willing minds and loving hearts go straight to grasp the fire
Essas lágrimas que queimam meus olhos são todas as lágrimas que a Rainha não pode derramar
These tears that burn my eyes are all the tears the Queen can't shed
As lágrimas que eu derramo em silêncio enquanto lamento a morte de meus Arautos
The tears I weep in silence as I mourn my Heralds dead
Oh deuses que habitam além das estrelas, se vocês puderem ouvir meu choro
Oh gods that dwell beyond the stars, if you can hear my cry
E se vocês tiverem compaixão, não me deixe mandar mais ninguém para morrer
And if you have compassion, let me send no more to die
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mercedes Lackey e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: