Tradução gerada automaticamente

5:01 Blues
Merle Haggard
Blues das 5:01
5:01 Blues
Eu tô com esse blues das 5:01, mais um dia de trabalho acabouI got those 5:01 blues another work day is over
Hora de ir pra casa, mas não tenho pra onde voltarTime to go home but no one to go home to
Aquela buzina soou, é notícia ruimThat whistle just blew bad news
Vou bater o ponto e encararI'll punch out and put in
Mais uma longa noite de novo, sentindo sua faltaAnother long night again, missin' you
Eu tô com esse blues das 5:01I got these 5:01 blues
Eu costumava olhar praquele velho relógio na paredeI used to watch that old clock on the wall
Desejando poder fazer o tempo voarWishin' I could make time fly
Mas desde que você me deixouBut ever since you walked out on me
A hora de ir embora só me faz querer chorarQuittin' time just make me wanna cry
Eu tô com esse blues das 5:01, mais um dia de trabalho acabouI got those 5:01 blues another work day is over
Hora de ir pra casa, mas não tenho pra onde voltarTime to go home but no one to go home to
Aquela buzina soou, é notícia ruimThat whistle just blew bad news
Vou bater o ponto e encararI'll punch out and put in
Mais uma longa noite de novo, amando vocêAnother long night again, lovin' you
Eu tô com esse blues das 5:01I've got these 5:01 blues
Eu poderia sair e encontrar alguém novoI could go out and find somebody new
Mas só ia estragar a diversão delaI'd only spoil her fun
Minha cabeça ainda diz que é hora de te amarMy mind still says that it's time to love you
Quando o relógio marca que o expediente acabouWhen the clock says the workday is done
Eu tô com esse blues das 5:01, mais um dia de trabalho acabouI got those 5:01 blues another work day is over
Hora de ir pra casa, mas não tenho pra onde voltarTime to go home but no one to go home to
Aquela buzina soou, é notícia ruimThat whistle just blew bad news
Vou bater o ponto e encararI'll punch out and put in
Mais uma longa noite de novo, sentindo sua faltaAnother long night again, missin' you
Eu tô com esse blues das 5:01I've got these 5:01 blues
Eu tô com esse blues das 5:01, mais um dia de trabalho acabouI got those 5:01 blues another work day is over
Hora de ir pra casa, mas não tenho pra onde voltarTime to go home but no one to go home to
Aquela buzina soou, é notícia ruimThat whistle just blew bad news
E eu vou bater o ponto e encararAnd I'll punch out and put in
Mais uma longa noite de novo, sentindo sua faltaAnother long night again, missin' you
Eu tô com esse blues das 5:01I've got these 5:01 blues
(falado)(spoken)
Ah cara, não tenho pra onde irOh man, I got no place to go
Ninguém pra ir (desvanecendo)No one to go to (fade)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Merle Haggard e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: