Tradução gerada automaticamente

Sixteen Tons
Merle Travis
Dezesseis Toneladas
Sixteen Tons
Algumas pessoas dizem que um homem é feito de barroSome people say a man is made outta mud
Um homem pobre é feito de músculo e sangueA poor man's made outta muscle and blood
Músculo e sangue, pele e ossosMuscle and blood and skin and bones
Uma mente que é fraca e uma coluna que é forteA mind that's a-weak and a back that's strong
Você carrega dezesseis toneladas, o que você ganha?You load sixteen tons, what do you get?
Mais um dia mais velho e mais afundado em dívidasAnother day older and deeper in debt
São Pedro, não me chame porque eu não posso irSaint Peter don't you call me 'cause I can't go
Eu devo minha alma à loja da empresaI owe my soul to the company store
Eu nasci uma manhã quando o sol não brilhavaI was born one mornin' when the Sun didn't shine
Peguei minha pá e fui para a minaI picked up my shovel and I walked to the mine
Carreguei dezesseis toneladas de carvão número noveI loaded sixteen tons of number nine coal
E o capataz disse: Bem, abençoe minha almaAnd the straw boss said: Well, a-bless my soul
Você carrega dezesseis toneladas, o que você ganha?You load sixteen tons, what do you get?
Mais um dia mais velho e mais afundado em dívidasAnother day older and deeper in debt
São Pedro, não me chame porque eu não posso irSaint Peter don't you call me 'cause I can't go
Eu devo minha alma à loja da empresaI owe my soul to the company store
Eu nasci uma manhã, estava chovendo fininhoI was born one mornin', it was drizzlin' rain
Briga e confusão são meu nome do meioFightin' and trouble are my middle name
Fui criado no canavial por uma velha leoaI was raised in the canebrake by an ol' mama lion
Nenhuma mulher de classe alta vai me fazer andar na linhaCain't no-a high-toned woman make me walk the line
Você carrega dezesseis toneladas, o que você ganha?You load sixteen tons, what do you get?
Mais um dia mais velho e mais afundado em dívidasAnother day older and deeper in debt
São Pedro, não me chame porque eu não posso irSaint Peter don't you call me 'cause I can't go
Eu devo minha alma à loja da empresaI owe my soul to the company store
Se você me ver chegando, é melhor se afastarIf you see me comin', better step aside
Muitos homens não fizeram isso, muitos homens morreramA lotta men didn't, a lotta men died
Um punho de ferro, o outro de açoOne fist of iron, the other of steel
Se o direito não te pegar, então o esquerdo vai pegarIf the right one don't a-get you, then the left one will
Você carrega dezesseis toneladas, o que você ganha?You load sixteen tons, what do you get?
Mais um dia mais velho e mais afundado em dívidasAnother day older and deeper in debt
São Pedro, não me chame porque eu não posso irSaint Peter don't you call me 'cause I can't go
Eu devo minha alma à loja da empresaI owe my soul to the company store



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Merle Travis e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: