Tradução gerada automaticamente

Derníer Soupír
Merzhin
Último Suspiro
Derníer Soupír
Não teria levado muito tempoIl n'aurait pas fallu beaucoup de temps
E eu teria vivido mais alémEt j'aurais vécu plus avant
Um pouco de sorte, de ritmo e de demênciaUn peu de chance, de cadence et de démence
Vocês poderiam ter me feito defesaVous auriez pu me faire défense
Só que vocês me esqueceramSeulement vous m'avez oublié
Perdi minha vida, meus sentidos, afundeiJ'ai perdu ma vie, mes sens, j'ai sombré
Tarde demais, vi o aço decolarTrop tard, j'ai vu l'acier décoller
Bem a vocês, minha cabeça se foiBien à vous ma tête s'est envolée
Por muito tempo, como um diabo, luteiLongtemps, comme un diable, j'ai combattu
Mas não consegui abusar dessa virtudeMais je n'ai pu abuser de cette vertu
O inimigo, do meu chefe, se apoderou.L'ennemi, de mon chef, s'est emparé.
Certamente para fazer um... belo troféuSûrement pour en faire un... joli trophée
Como um rio, meu sangue inundouComme une rivière mon sang a inondé
Suas mãos sujas sem nenhum arrependimentoLeurs mains salies sans aucun regret
Uma dama de preto me fez estremecerUne dame en noir m'a fait frémir
Ao me arrancar meu... último suspiro.En me soutirant mon... dernier soupir.
Oh, último suspiroOh dernier soupir
Minha carcaça ao sol começou a apodrecerMa carcasse au soleil s'est mise à pourrir
Esperando os abutres para refrescá-laAttendant les vautours pour la rafraîchir
Eu examinei meu corpo inerte e vazioJ'ai scruté mon corps inerte et vide
Antes de me lançar, puro e ávidoAvant de m'élancer, pur et avide
Flutuei sobre uma estrada pura e cristalinaJ'ai plané sur une route pure et cristalline
Pensando na dor de MitrilinPensant au chagrin de Mitrilin
Essa flor mal desabrochada, já atormentadaCette fleur à peine éclose, déjà tourmentée
Pelo cruel prazer do jugo guerreiroPar le cruel plaisir du joug guerrier
Para mim, um mundo de cetim se abriuPour moi un monde satin s'est entrouvert
Esqueci muito rápido o gosto amargoJ'ai oublié très vite le goût amer
De uma derrota em que confieiD'une défaite à qui j'ai fait créance
De todos os direitos da minha existênciaDe tous les droits de mon existence
Essa vida era idiota a ponto de morrerCette vie-là était bête à mourir
Hoje não sou mais "em formação"Aujourd'hui je n'suis plus "en devenir"
A devassidão me tomou como seu filhoDevation m'a pris comme son enfant
O que vocês precisavam era perder meu tempoCe qui vous fallait c'était perdre mon temps
Oh, perder meu tempoOh perdre mon temps
Um pouco de sorte,Un peu de chance,
de ritmode cadence
e de demênciaet de démence
e de demênciaet de démence
Um pouco de sorteUn peu de chance
e de ritmoet de cadence
e de demência, oh...et de démence, oh...
de demênciade démence
Um pouco de sorteUn peu de chance
e de ritmoet de cadence
e de demência, oh...et de démence, oh...
de demênciade démence
Um pouco de sorteUn peu de chance
e de ritmoet de cadence
e de demência, oh...et de démence, oh...
de demênciade démence



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Merzhin e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: