Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 624

Jamais La Plus Belle

Mes Aïeux

Letra

Jamais a Mais Linda

Jamais La Plus Belle

Jovens, escutem, quem vocês querem se casar.Jeunes gens écoutez, qui voulez vous marier.
Eu me casei com a mais linda do bairro.Moi je m`étais marié avec la plus belle du quartier.
No começo, tudo era fogo e paixão. Sem problemas com isso.Au début tout feu tout flamme. Pas de problème avec ça.
Mas um dia, o grande Satanás veio lhe oferecer um contrato.Mais un jour le grand Satan est venu lui offrir un contrat.

Satanás diz: "Você é linda... Ah! Você é realmente bonita.Satan dit : « Vous êtes belle... Ah! Vous êtes vraiment jolie.
Você poderia ser modelo, é só assinar aqui."Vous pourriez être top-modèle, vous n`avez qu`à signer ici. »
A bela arrumou um emprego e eu, que estava desempregado.La belle s`est trouvé de l`ouvrage et moi qui étais en chômage.
Ela estava sempre viajando e eu cuidava da casa...Elle était toujours en voyage pis moi je m`occupais du ménage...

Ah! tô com a corda no pescoço. Não vou ver o mês de agosto...Ah! j`ai la corde au cou. Je ne verrai pas le mois d`août...

Quando a bela voltou, juro que não a reconheci mais.Quand la belle est revenue je vous jure que je ne la reconnaissais plus.
Quando fui beijá-la, ela começou a entrar em pânico.Quand je suis venu pour l`embrasser elle s`est mise à paniquer.

Cabelo cheio de spray, roupas muito justas eLes cheveux pleins de Spray Net, les vêtements trop ajustés pis
os olhos cheios de disfarces, cocaína no nariz...les yeux pleins de cachettes, de la cocaïne dans le nez...

Ah! tô com a corda no pescoço. Não vou ver o mês de agosto...Ah! j`ai la corde au cou. Je ne verrai pas le mois d`août...

Eu disse: "Eu gostava mais de você antes de se tornar uma estrela."Je lui ai dit : « Je t`aimais mieux avant que tu deviennes une vedette. »
Ela respondeu: "Não quero mais filhos, isso não é bom para minha silhueta."Elle répond : « Je veux pus d`enfant, c`est pas bon pour ma silhouette. »
Eu disse: "É o trabalho ou eu, você vai ter que decidir."J`ai dit : « C`est la job ou moi, il va falloir que tu décides. »
"A gente conversa em um mês, Satanás me espera na limusine..."« On en reparle dans un mois Satan m`attend dans la limousine... »

Esperei por ela seis meses. Fiquei lá sem me mexer.Je l`ai attendue six mois. Je suis resté là sans bouger.
No começo, não me preocupava, afinal, estamos casados.Au début je m`en faisais pas, après tout on est marié.
Mas na loja de conveniência, para satisfazer minhas necessidades,Mais au dépanneur du coin,histoire de combler mes besoins,
me deparei com sua foto em uma revista pornô...je suis tombé sur sa photo dans un magazine porno...

Ah! tô com a corda no pescoço. Não vou ver o mês de agosto...Ah! j`ai la corde au cou. Je ne verrai pas le mois d`août...

Sei que um dia ela vai aparecer para me dizer que sou cornoJe le sais qu`un jour elle va se pointer pour m`annoncer que je suis cocu
mas gostaria de ver a cara dela mudar quando me ver pendurado...mais j`aimerais voir sa face changer quand elle va me voir pendu...
Que isso sirva de exemplo para todos que querem se casar:Que ceci serve d`exemple à tous ceux qui veulent s`y marier :
nunca escolham a mais linda. Ela vai te fazer sofrer...ne choisissez jamais la plus belle. Elle vous fera damner...


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mes Aïeux e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção