Le Reel Du Fossé
Mes Aïeux
A Realidade da Lacuna
Le Reel Du Fossé
Seu tataravô limpou a terra
Ton arrière-arrière-grand-père il a défriché la terre
Seu bisavô arou a terra
Ton arrière-grand-père il a labouré la terre
E então seu avô tornou a terra lucrativa
Et pis ton grand-père a rentabilisé la terre
E seu pai vendeu para se tornar funcionário público
Pis ton père il l'a vendue, pour devenir fonctionnaire
E aí você, meu garotinho, não sabe o que vai fazer
Et pis toi mon p'tit gars tu sais pus c'que tu vas faire
Nos seus pequenos três anos e meio, frete muito caro no inverno
Dans ton p'tit trois et d'mie, ben trop cher fret en hiver
Você vem do desejo de se tornar um dono
Il te vient des envies de dev'nir propriétaire
E você sonha à noite em ter seu pedacinho de terra
Et tu rêves la nuit d'avoir ton petit lopin d'terre.
Sua tataravó teve quatorze filhos
Ton arrière-arrière-grand-mère elle a eu quatorze enfants
Sua bisavó teve quase tantos
Ton arrière-grand-mère en a eu quasiment autant
E sua avó teve três, foi o suficiente
Et pis ta grand-mère en a eu trois c'tait suffisant
E sua mãe não quis, você foi um acidente
Pis ta mère en voulait pas, toi t'étais un accident
E aí você, minha garotinha, você troca de parceiro o tempo todo
Et puis toi, ma p'tite fille, tu changes de partenaire tout l'temps
Quando você faz coisas estúpidas, você sai dessa fazendo um aborto
Quand tu fais des conn'ries, tu t'en sors en avortant
Mas há manhãs em que você acorda chorando
Mais y a des matins, tu te réveilles en pleurant
Quando você sonha à noite, com uma grande mesa rodeada de crianças
Quand tu rêves la nuit, d'une grand' table entourée d'enfants
Seu tataravô viveu em grande pobreza
Ton arrière-arrière-grand-père a vécu la grosse misère
Seu bisavô colecionou moedas pretas
Ton arrière-grand-père il ramassait les cennes noires
E seu avô, milagrosamente, ficou milionário lá
Et pis ton grand-père, miracle, y est devenu millionnaire
Seu pai herdou, ele colocou tudo no RRSP
Ton père en a hérité il a tout' mis dans ses REER
E vocês, jovens, devem sua bunda ao ministério
Et pis toi p'tite jeunesse tu dois ton cul au ministère
Não há como obter um empréstimo de uma instituição bancária
Pas moyen d'avoir un prêt dans une institution bancaire
Para acalmar sua vontade de segurar o caixa
Pour calmer tes envies de hold-uper la caissière
Você lê livros que falam sobre simplicidade voluntária
Tu lis des livres qui parlent de simplicité volontaire
Seus tataravós sabiam comemorar
Tes arrière-arrière-grands-parents ils savaient comment fêter
Seus bisavós estavam balançando forte nos velórios
Tes arrière-grands-parents ça swinguait fort dans les veillées
E seus avós conheceram a era yé-yé
Pis tes grands-parents ont connu l'époque yé-yé
Seus pais estavam em discotecas, foi onde se conheceram
Tes parents c'tait les discos c'est là qu'ils se sont rencontrés
E então meu amigo, o que você está fazendo na sua noite?
Et pis toi mon ami qu'est-ce que tu fais de ta soirée ?
Desligue sua TV para não ficar em casa
Éteins donc ta TV faut pas rester encabané
Felizmente na vida algumas coisas se recusam a mudar
Heureus'ment que dans vie certaines choses refusent de changer
Vista suas melhores roupas porque vamos dançar esta noite
Enfile tes plus beaux habits car nous allons ce soir danser
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mes Aïeux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: