Tradução gerada automaticamente
Ta Mie T'attend
Mes Aïeux
De Mie T'attend
Ta Mie T'attend
Há a andorinha atravessa o céu
Là-bas l'hirondelle traverse le ciel
Ao anunciar a nova casa, o sanduíche está chamando você
Annonçant la nouvelle chez elle, ta mie t'appelle
Aguarda com expectativa, como a roda bem
Regarde en avant, tiens bien le volant
Ouça o vento cantar seu sanduíche esperando por você
Écoute le vent chanter ta mie t'attend
Já se passaram seis meses em um buraco qu't'es
Ça fait six mois qu't'es dans un trou
No trezentos quilómetros de casa
À trois cent milles de chez vous
Su'l'bord giro louco
Su'l'bord de virer fou
Seis meses a sonhar com sua pele
Six mois à rêver de sa peau
Para adormecer em sua foto
À t'endormir sur sa photo
Você vai logo r'voir
Tu vas la r'voir bientôt
Você se foram árvores estaca
T'étais parti bûcher des arbres
Para colocar a manteiga na mesa
Pour mettre du beurre sur la table
Mas ainda há árvore pus
Mais là y reste pus d'arbre
Você já sofreu o suficiente para o seu salário
T'as assez souffert pour ton salaire
Finalmente o fim de seu calvário
Enfin la fin de ton calvaire
E você tem a cabeça leve
Et t'as la tête légère
Ó meu amor, esperando meu retorno
Ô mon amour, attends mon retour
Sem fazer um desvio, eu corro
Sans faire de détour, j'accours
Há a andorinha atravessa o céu
Là-bas l'hirondelle traverse le ciel
Ao anunciar a nova casa, o sanduíche está chamando você
Annonçant la nouvelle chez elle, ta mie t'appelle
Aguarda com expectativa, como a roda bem
Regarde en avant, tiens bien le volant
Ouça o vento cantar, seu sanduíche está esperando por você
Écoute le vent chanter, ta mie t'attend
Um prego caído no asfalto
Un clou qui traînait sur l'asphalte
E todos os seus planos que fazem de batata
Et tous tes plans qui font patate
Você fez um apartamento
T'as fait un flat
Aldeia mais próxima, três quilômetros a pé
Prochain village, trois milles à pied
Não é apenas usar sapatos
Ça use pas juste les souliers
Isso faz de você ungir
Ça te fait sacrer
A cabana primeira vez que você viu
La première cabane que tu spottes
C't'une velha cabana de uma outra era
C't'une vieille bicoque d'une autre époque
E você bate na sua porta
Et tu frappes à sa porte
A porta se abre em uma ruiva
La porte s'ouvre sur une rousse
Que diz "Enter" na sua voz suave
Qui dit "Entrez" de sa voix douce
E você está quase com medo
Et t'as presque la frousse
Ó meu amor, esperando meu retorno
Ô mon amour, attends mon retour
Apesar dos desvios
Malgré les détours
Dá-lhe algo para beber
Elle t'offre quelque chose à boire
Você diz a ela todos os seus problemas
Tu lui racontes tous tes déboires
Uma faísca nos olhos
Une étincelle au fond des yeux
Seu desejo é brincar com fogo
Ton désir joue avec le feu
Longe de tudo, fora do tempo
Loin de tout, en dehors du temps
Seus corpos são atraídos como ímãs
Vos corps s'attirent comme des aimants
Seu sangue vai excitar em suas artérias
Ton sang s'excite dans tes artères
Quer pular a cerca
Envie de sauter la barrière
Puxado para dentro do vórtice
Tiraillé dans le tourbillon
Entre o instinto ea razão
Entre l'instinct et la raison
Sua cabeça gira, pobre tonto
La tête te tourne, pauvre étourdi
Você tropeça e túmulos na cama
Tu trébuches et tombes dans son lit
O que você está fazendo em suas folhas bonitas?
Qu'est-ce que tu fous dans ses beaux draps ?
O que você está jogando em seus braços?
À quoi tu joues entre ses bras ?
Música do inferno, adultério dança
Musique d'enfer, danse adultère
Tarde demais para voltar
Trop tard pour revenir en arrière
Ao entregar o nariz
En remettant le nez dehors
Você está sobrecarregado pelo remorso
T'es envahi par les remords
Você foi enfeitiçado
On t'a jeté un sort
Sua cabeça tornou-se uma gaiola
Ta tête est devenue une cage
Em que está gravada a imagem
Dans laquelle est gravée l'image
De um amor de passagem
D'un amour de passage
Para ocultar a roer o mal para você
Pour cacher le mal qui te ronge
Esta é a espiral de reside
C'est la spirale du mensonge
O mergulho terceiro
La troisième plonge
Timidamente, você se move em
Tout penaud, tu reprends ta route
Com carga do homem de dúvidas
Avec ton lourd fardeau de doutes
Um pássaro canta, ouve
Un oiseau chante, écoute
Há a andorinha ...
Là-bas l'hirondelle...
Há a andorinha ...
Là-bas l'hirondelle...
Diga minha querida, não espero-ti-ti esperar por mim?
Dis ma mie, m'attends-ti, m'attends-ti pas ?
E a culpa me consome, me consome muito mais tempo.
Et le remords me dévore, me dévorera encore longtemps.
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mes Aïeux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: