Tradução gerada automaticamente

Ta Mie T'attend
Mes Aïeux
De Mie T'attend
Ta Mie T'attend
Há a andorinha atravessa o céuLà-bas l'hirondelle traverse le ciel
Ao anunciar a nova casa, o sanduíche está chamando vocêAnnonçant la nouvelle chez elle, ta mie t'appelle
Aguarda com expectativa, como a roda bemRegarde en avant, tiens bien le volant
Ouça o vento cantar seu sanduíche esperando por vocêÉcoute le vent chanter ta mie t'attend
Já se passaram seis meses em um buraco qu't'esÇa fait six mois qu't'es dans un trou
No trezentos quilómetros de casaÀ trois cent milles de chez vous
Su'l'bord giro loucoSu'l'bord de virer fou
Seis meses a sonhar com sua peleSix mois à rêver de sa peau
Para adormecer em sua fotoÀ t'endormir sur sa photo
Você vai logo r'voirTu vas la r'voir bientôt
Você se foram árvores estacaT'étais parti bûcher des arbres
Para colocar a manteiga na mesaPour mettre du beurre sur la table
Mas ainda há árvore pusMais là y reste pus d'arbre
Você já sofreu o suficiente para o seu salárioT'as assez souffert pour ton salaire
Finalmente o fim de seu calvárioEnfin la fin de ton calvaire
E você tem a cabeça leveEt t'as la tête légère
Ó meu amor, esperando meu retornoÔ mon amour, attends mon retour
Sem fazer um desvio, eu corroSans faire de détour, j'accours
Há a andorinha atravessa o céuLà-bas l'hirondelle traverse le ciel
Ao anunciar a nova casa, o sanduíche está chamando vocêAnnonçant la nouvelle chez elle, ta mie t'appelle
Aguarda com expectativa, como a roda bemRegarde en avant, tiens bien le volant
Ouça o vento cantar, seu sanduíche está esperando por vocêÉcoute le vent chanter, ta mie t'attend
Um prego caído no asfaltoUn clou qui traînait sur l'asphalte
E todos os seus planos que fazem de batataEt tous tes plans qui font patate
Você fez um apartamentoT'as fait un flat
Aldeia mais próxima, três quilômetros a péProchain village, trois milles à pied
Não é apenas usar sapatosÇa use pas juste les souliers
Isso faz de você ungirÇa te fait sacrer
A cabana primeira vez que você viuLa première cabane que tu spottes
C't'une velha cabana de uma outra eraC't'une vieille bicoque d'une autre époque
E você bate na sua portaEt tu frappes à sa porte
A porta se abre em uma ruivaLa porte s'ouvre sur une rousse
Que diz "Enter" na sua voz suaveQui dit "Entrez" de sa voix douce
E você está quase com medoEt t'as presque la frousse
Ó meu amor, esperando meu retornoÔ mon amour, attends mon retour
Apesar dos desviosMalgré les détours
Dá-lhe algo para beberElle t'offre quelque chose à boire
Você diz a ela todos os seus problemasTu lui racontes tous tes déboires
Uma faísca nos olhosUne étincelle au fond des yeux
Seu desejo é brincar com fogoTon désir joue avec le feu
Longe de tudo, fora do tempoLoin de tout, en dehors du temps
Seus corpos são atraídos como ímãsVos corps s'attirent comme des aimants
Seu sangue vai excitar em suas artériasTon sang s'excite dans tes artères
Quer pular a cercaEnvie de sauter la barrière
Puxado para dentro do vórticeTiraillé dans le tourbillon
Entre o instinto ea razãoEntre l'instinct et la raison
Sua cabeça gira, pobre tontoLa tête te tourne, pauvre étourdi
Você tropeça e túmulos na camaTu trébuches et tombes dans son lit
O que você está fazendo em suas folhas bonitas?Qu'est-ce que tu fous dans ses beaux draps ?
O que você está jogando em seus braços?À quoi tu joues entre ses bras ?
Música do inferno, adultério dançaMusique d'enfer, danse adultère
Tarde demais para voltarTrop tard pour revenir en arrière
Ao entregar o narizEn remettant le nez dehors
Você está sobrecarregado pelo remorsoT'es envahi par les remords
Você foi enfeitiçadoOn t'a jeté un sort
Sua cabeça tornou-se uma gaiolaTa tête est devenue une cage
Em que está gravada a imagemDans laquelle est gravée l'image
De um amor de passagemD'un amour de passage
Para ocultar a roer o mal para vocêPour cacher le mal qui te ronge
Esta é a espiral de resideC'est la spirale du mensonge
O mergulho terceiroLa troisième plonge
Timidamente, você se move emTout penaud, tu reprends ta route
Com carga do homem de dúvidasAvec ton lourd fardeau de doutes
Um pássaro canta, ouveUn oiseau chante, écoute
Há a andorinha ...Là-bas l'hirondelle...
Há a andorinha ...Là-bas l'hirondelle...
Diga minha querida, não espero-ti-ti esperar por mim?Dis ma mie, m'attends-ti, m'attends-ti pas ?
E a culpa me consome, me consome muito mais tempo.Et le remords me dévore, me dévorera encore longtemps.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mes Aïeux e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: