Quatre Cavallers
Quatre cavallers,
quatre camarades
s'han anat a trobar
per robar una dama.
Vénen de molt lluny,
de quatre contrades,
a tots els uneix
la mateixa parla.
L'un de Guardamar,
l'altre n'és de Salses,
de Maó el tercer
i el quart és de Fraga.
Han deixat de part
rancúnies passades
i ara busquen junts
una nova albada.
Quatre cavallers,
quatre camarades
s'han anat a trobar
per robar una dama.
Volen el que és seu,
el que és seu, res d'altre,
allò que els pertany
i és cosa obligada.
És la llibertat
que els va ser robada
fa una pila d'anys
sols a punta d'arma.
És la llibertat,
és la seva dama,
no els la volen dar
i hauran d'agafar-la.
No pidolen res,
no volen engrunes,
allò que els pertany
ho volen tot, i ara!
Van en so de pau,
que no volen guerra,
però van decidits,
no es faran enrere.
Que la llibertat
a tothom iguala,
no es pot demanar
simplement s'agafa.
Quatro Cavaleiros
Quatro cavaleiros,
quatro camaradas
foram se encontrar
para roubar uma dama.
Vêm de muito longe,
de quatro regiões,
a todos os une
a mesma língua.
Um é de Guardamar,
outro é de Salses,
do terceiro é de Maó
e o quarto é de Fraga.
Deixaram de lado
rancores passados
e agora buscam juntos
uma nova aurora.
Quatro cavaleiros,
quatro camaradas
foram se encontrar
para roubar uma dama.
Querem o que é deles,
o que é deles, nada mais,
o que lhes pertence
e é coisa de direito.
É a liberdade
que foi roubada deles
há muitos anos
só na ponta da arma.
É a liberdade,
é a sua dama,
não querem dar pra eles
e terão que tomá-la.
Não pedem nada,
não querem migalhas,
o que lhes pertence
eles querem tudo, e agora!
Vão em paz,
que não querem guerra,
mas vão decididos,
não vão recuar.
Que a liberdade
iguala a todos,
não se pode pedir,
simplesmente se toma.