Seven Rules
Metric
Sete Regras
Seven Rules
Vamos lá, anjo
Come on, angel
Venha e nos salve
Come and save us
Deixe-me ver o nascer do Sol
Let me see sunrise
Me dê algo
Give me something
Em troca da única coisa
For the one thing
Que nós imortalizamos
We immortalized
Olho para você
Gaze upon you
Se transformando em
Turning into
Uma bonequinha desejada
Some desired doll
Eu estarei lá
I'll be there to
Pra te acudir
Come and shake you
Quando sua vontade se dissolver
When your will dissolves
Meu amor
My love
Saia da floresta
Come out of the woods
Saia da floresta
Come out of the woods
Agora, amor
Now, darling
Estamos fora da floresta
We're out of the woods
Estamos fora da floresta
We're out of the woods
Você está a salvo em minha mente
You're safe in my mind
Tal como uma velha música
Some antiquated tune
No meu coração
In my heart
Uma música antiga
Some ancient song
Uma música triste demais para sequer ser usada
A song too blue to even use
Vem, entra
Come on inside
É uma longa viagem
It's a long ride
Limusine dos anos 80
'80s limousine
Não serei capaz de opinar
I'll be tongue-tied
Você vai ficar estrábico
You'll be cross-eyed
Na tela granulada
On the grainy screen
Com um mimo
With a token
Do apreço
Appreciation
Charuto barato
Amateur cigar
Banhada a aço, tingida de prata
Steel-plated, silver-painted
Guitarra novíssima
Novelty guitar
Pra você, bem
For you, well
Não é bom ou não é bosta?
Isn't it good and isn't it shit?
Eles nos seduziram pra longe da praia
They lured us away from the beach
E pra cima do navio-cruzeiro
And onto the cruise ship
Eu menti
I lied
Eu menti
I lied
E nunca cresci
And never grew
Pra virar uma criança solitária
To be made a lonely child
Sete regras que você precisa saber
The seven rules you need to know
Na minha mente
In my mind
Uma antiquada melodia
Some antiquated tune
No meu coração
In my heart
Uma antiga música
Some ancient song
Uma música por demais triste para sequer ser usada
A song too blue to even use
Eu me lembro da batida
I remember the beat
E do som do baixo
And the sound of the bass
Quando você tocou sozinho
When you played all alone
Cada sonho possível
Every possible dream
Na cabeça que você erguia
In the head that you held
E nas mãos que você segura
And the hands that you hold
Eu me lembro da batida
I remember the beat
E do som do baixo
And the sound of the bass
Quando você tocou sozinho
When you played all alone
Cada sonho possível
Every possible dream
Na cabeça que você erguia
In the head that you held
E nas mãos que você segura
And the hands that you hold
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Da-da-da-da-da
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metric e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: