Tradução gerada automaticamente

Vaid Vaprust
Metsatöll
Coragem e Liberdade
Vaid Vaprust
Jah, a coragem consome o coração do marinheiroJah, merevahust murdu sööb purjelaeva rind
Cheio de força de aço, é a alma de todo homemTäis terashalli väge on iga mehe hing
Quando as ondas brancas quebram, os ventos sopram forteKui vahuvalgeid laineid löövad iilid üle pea
Os homens não têm medo, não conhecem o nome do temorEi pelgu tunne mehed, ei hirmu nime tea
Quando o vermelho do amanhecer é absorvido pelo olhar do marinheiroKui veripunast koitu neelab meremehe silm
Então nossa mente é livre e nossa alma é livreSiis vaba on me vaim ja vaba on me hing
Quando o barco pesado encalha na praiaKui vajub raskelt randa see merelaeva voor
O cheiro da terra estranha vem em cada respiraçãoSiis võõra ranna lehka veab iga sõõmupaar
Não se apoia a mão na espada, não se segura a lançaEi toeta käsi mõõka, ei oda hoia klann
Mas se necessário, a lâmina é agarrada com cada punho, com fúria e forçaEnt kui tarvis, haarab tera iga rusik', raevus ramm
Quando o vermelho do amanhecer é absorvido pelo olhar do marinheiroKui veripunast koitu neelab meremehe silm
Então nossa mente é livre e nossa alma é livreSiis vaba on me vaim ja vaba on me hing
O coração não teme, não erra o passoEi pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
Apenas coragem em sete corações e a força do homem livreVaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm
Tem água salgada do mar em meu manto de ventoOn meresoolast vettind' minu tuulest paakund kuub
As ondas da tempestade me atingem, a vela medindo o ventoOn tormilained räsind', tüügashabe mõõtmas tuult
Quando o mastro do barco se inclina em direção ao horizonteKui silmapiiri poole vaob purjelaeva mast
Os pensamentos de cada homem estão na caixa do marinheiroOn igamehe mõtted kus meremehe kast
Um punhado de terra do meu quintalÜks peotäis mulda oma koduaia alt
Um pedaço de lâmina, um pedaço de pão e uma carta queridaVahe tera, tükk leiba ja kiri armsamalt
Quando o vermelho do amanhecer é absorvido pelo olhar do marinheiroKui veripunast koitu neelab meremehe silm
Então nossa mente é livre e nossa alma é livreSiis vaba on me vaim ja vaba on me hing
O coração não teme, não erra o passoEi pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm
Apenas coragem em sete corações e a força do homem livreVaid vaprust seitse sülda ja vabatmehe ramm
O coração não teme, não erra o passo.Ei pelgu tunne süda, ei rajalt eksi samm



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Metsatöll e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: