Tradução gerada automaticamente

B Rabbit Final Battle
Mew
Batalha Final do B Rabbit
B Rabbit Final Battle
Agora todo mundo do 3 um 3Now everybody from the 3 one 3
Levanta suas mãos e me segue...Put your motherfucking hands up and follow me...
Todo mundo do 3 um 3Everybody from the 3 one 3
Levanta suas mãos, olha, olha...Put your motherfucking hands up, look, look...
Agora enquanto ele se mantém firme,Now while he stands tough,
Perceba que esse cara não está com as mãos levantadas...Notice that this man does not have his hands up...
O mundo livre te deixou animado,The free world has got you jazzed up,
Agora quem tem medo do lobo mau?now who's afraid of the big bad wolf?
Um, dois, três e para quatro,One, two, three and to the four,
um pac, dois pac, três pac, quatroone pac, two pac, three pac, four
quatro pac, três pac, dois pac, umfour pac, three pac, two pac, one
eu pac, ele pac, você pac, nenhum...your pac, he's pac, you're pac, none...
Esse cara não é nenhum MC,This guy ain't no motherfucking MC,
Eu sei tudo que ele tem a dizer contra mim,I know everything he's got to say against me,
Eu sou branco, sou um merda de um punk,I am white, I am a fucking puck,
Eu moro em um trailer com minha mãe,I do live in a trailor with my mum,
Meu boy Future é um tio Tom,My boy Future is an uncle tom,
Eu tenho um amigo idiota chamado cheddar BobI do have a dumb friend named cheddar Bob
que se atira na perna com sua própria arma...who shoots himself in the leg with his own gun...
Eu levei uma surra, por todos vocês seis...I did get jumped, by all six of you chumps...
E o Wink comeu minha garota,And Wink did fuck my girl,
Eu ainda estou aqui gritando foda-se o mundo livre!I'm still standing here screaming fuck the free world!
Mas nunca tente me julgar, cara,But don't ever try to judge me dude,
Você não sabe pelo que eu passei!You don't know what the fuck I've been through!
Mas eu sei algo sobre você,But I know something about you,
você foi para Cranbrook, isso é uma escola particular!you went to Cranbrook, that's a private school!
Qual é o problema, cachorro, você está envergonhado?What's the matter dog, you embarrassed?
Esse cara é um gangster? O nome verdadeiro dele é Clarence!This guy's a gangster? His real name is Clarence!
E o Clarence mora em casa com os pais,And Clarence lives at home with both parents,
E os pais do Clarence têm um casamento muito bom...And Clarence's parents have a real good marriage...
esse cara não quer batalhar, ele está tremendo,this guy don't wanna battle, he's shook,
Porque não existe isso de "meia boca"...'Cos their ain't no such thing as "Half way crooks"...
Ele está com medo, com medo de olhar no seu livro de formatura,He's scared to death, he's scared to look in his fucking year book,
Foda-se Cranbrook...Fuck Cranbrook...
Foda-se a batida, eu vou acapella,Fuck the beat, I'll go acapella,
Foda-se um papa doc, foda-se um relógio, foda-se um trailer, foda-se todo mundo!Fuck a papa doc, fuck a clock, fuck a trailor, fuck everybody!
Foda-se vocês se duvidarem de mim!Fuck y'all if you doubt me!
Eu sou um pedaço de lixo branco e digo isso com orgulho!I'm a piece of fucking white trash I say it proudly!
E foda-se essa batalha, eu não quero ganhar, eu tô fora...And fuck this battle, I don't wanna win, i'm outie...
Aqui, diga a essas pessoas algo que elas não sabem sobre mim.Here, tell these people something they don't know about me.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mew e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: