The Soviet
God is love and love is real,
But the dead are dancing with the dead
And though all that's charming disappears
All things lovely only hurt my head
As i gather stones from fields like pearls of water on my fingers' ends
And wrap them up in boxes,
Safe from windows, from things that break,
As the night-time shined like day it saw my sorry face,
Hair a mess but it liked me best that way
(besides, how else could i confess?
When i looked down like if to pray,
Well i was looking down her dress...)
Good god, please!
Catch for us the foxes in the vineyard - the little foxes.
Turn your ear, musician, to silence because they only come out when it's quiet,
Their tails brushing over your eyelids
Wake up, sleeper, and rise from the dead!
Or the fur that they shed will cover your bed in a delicate orange-ish cinnamon red,
Ah, i don't need this!
I have my loves, i have my doubts.
I don't need this.
O Soviético
Deus é amor e amor é real,
Mas os mortos dançam com os mortos
E embora tudo que é encantador desapareça
Todas as coisas lindas só doem na minha cabeça
Enquanto eu junto pedras do campo como pérolas d'água nas pontas dos dedos
E as embrulho em caixas,
Seguras de janelas, de coisas que quebram,
Enquanto a noite brilhava como dia, viu meu rosto triste,
Cabelo bagunçado, mas gostava de mim assim
(além do mais, como eu poderia confessar?
Quando eu olhei pra baixo como se fosse rezar,
Bem, eu estava olhando pra baixo no vestido dela...)
Bom Deus, por favor!
Pegue pra nós as raposas na vinha - as raposinhas.
Volte seu ouvido, músico, para o silêncio porque elas só saem quando está quieto,
Suas caudas roçando suas pálpebras
Acorda, dorminhoco, e levanta dos mortos!
Ou o pelo que elas soltam vai cobrir sua cama de um delicado vermelho canela alaranjado,
Ah, eu não preciso disso!
Eu tenho meus amores, eu tenho minhas dúvidas.
Eu não preciso disso.