Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 225

Na ostatnią chwilę

Mezo

Letra

Na Última Hora

Na ostatnią chwilę

A caminhada do Jacek foi substituída por uma corridaPrzechadzka Jacka zastąpiona przez przebieżkę
Essa tentação me pegou de surpresa, não é engraçadoDosięgła mnie ta macka znienacka, to nie jest śmieszne
Então não ria como se eu fosse o Benny HillWięc się nie śmiej jakbym był Benny Hillem
O tempo mata como um assassino, é uma bola no pé, e eu prefiro estar de fériasCzas zabija jak kiler, jest u nogi kulą, a ja wolę mieć urlop
Por isso, a maioria das coisas eu faço na última horaDlatego większość rzeczy robię na ostatnia chwilę
Me curvo diante de todos que têm forçaChylę czoła przed wszystkimi, którzy mają siłę
Para serem sistemáticos e consistentesByć systematyczni i konsekwentni
Ouçam dois exemplos da minha própria experiênciaPosłuchajcie dwóch przykładów z mojej własnej eksperiencji

Na última hora, a vida é como um thrillerNa ostatnią chwilę, życie jak thriller
Correndo, de novo hoje não vou conseguir dormirPośpiech, znów dziś sobie nie pośpię
Espontâneo, o mundo acelera como um PontiacSpontan, świat zapieprza jak Pontiac
Ultimamente, faço tudo na última horaOstatnio robię wszystko na ostatnią chwilę

Primeiro exemplo, único em seu tipoPierwszy przykład, jedyny w swoim rodzaju
Era quinta-feira, íamos tocar no dia seguinteBył czwartek, mieliśmy grać koncert nazajutrz
À noite, me divertindo nas baladas, esqueci do mundoWieczorem bawiąc się w klubach zapomniałem o Bożym świecie
Sabe, foi uma festa, o Grand Puba tocando nos alto-falantesWiecie, był ubaw, w głośnikach grał Grand Puba
Repetição, ups! Esqueci de vezPróba, ups! Zapomniałem na amen
Essa minha preguiça é famosa por ser ruimTo moje lenistwo złą sławą owiane
Não tem problema, com certeza vou chegar a tempo, sabe, no tremNic to, na pewno zdążę na banę, wiesz, na pociąg
No final, temos boas conexões com ŁódźW końcu mamy niezłe połączenia z Łodzią
Com esse pensamento, correndo como uma cobra, fui para a camaZ tą myślą goniąc węża położylem się do łóżka
Despertador ajustado para tocar às oito em pontoBudzik nastawiony punktualnie godzina ósma
Alerta! Mas naquela manhã, nem tiros de canhãoAlarma! Lecz tego ranka nawet wystrzały w armat
Me acordariam, o sono estava bomBy mnie nie zbudziły, sen był mi miły
Outro problema é que nosso dorminhoco JacuśKolejny problem to fakt, że nasz śpioch Jacuś
Finalmente acordou, mas com uma ressacaWstał w końcu ale na niezłym kacu
Oh, que dor, a boca seca como um desertoOh, boli dynia, w gębie pustynia

Hora avançada, droga, já tá na hora de sairPóźna godzina, cholera, zaraz trzeba się zbierać
Só vou tomar um banho, checar o e-mail no computadorJeszcze tylko wezmę kapięl, sprawdzę pocztę na kompie
Vou queimar alguns CDs e correr para o tramWypalę parę płyt i na tramwaj sprint
Mas que bagunça! Desço as escadas jogando a jaquetaAle burdel! Zbiegam ze schodów zarzucając kurtkę
Droga, preciso voltar, deixei meu celularKurde, trzeba się wrócić, zostawiłem komórkę
Maravilha! Tenho literalmente quinze minutos até a partidaCudownie! Dosłownie kwadrans mam do odjazdu
Suado, correndo, nervoso contando os minutosSpocony zasuwam, nerwowy odliczania minut nastrój
O oval já tá soltando os passageiros, eu corro como numa corrida de revezamentoOwal już puszcza głuchacze, ja biegnę jak w sztafecie Haczek
Chego na plataforma, ha, não poderia ser diferenteLaczek na peron, ha, nie mogło być inaczej
Quase pulando como um tigre, entro no trem sem me importar com o bilheteNiemal tygrysim skokiem wpadam do pociągu nie dbając o bilet
Consegui, na última horaZdążyłem, na ostatnią chwilę

Segundo exemplo, a situação não é menos tristeDrugi przykład, sprawa nie mniej przykra
É a escola! Adicionando tempero à vidaTo szkoła! Dodająca życiu pikantnych przypraw
Faço rap, mas educacionalmente quero cair de péGram rapy, jednak edukacyjnie chcę spaść na cztery łapy
Conhecendo as regras gerais, lembro deZnając ogólne zasady, pamiętam o tym aby
Fazer com que o aprendizado se torne suportávelSprawiać by znośną stała się nauka
Preciso da eficácia do Luka Nilis, do charme do Elvis, da astúcia da raposaPotrzebna skuteczność Luka Nilisa, urok Elvisa, spryt lisa
Essa é uma breve análise da vida de um estudanteTo krótka analiza życia studenta
Uma vida que não desacelera nem por um segundoŻycia, które ani na chwilę nie zwalnia tempa
Se você não é um idiota, vai se dar bemJeśli nie jesteś tempak to dasz sobie radę
Mesmo que você não seja muito sistemáticoNawet gdy nie jesteś nader, systematyczny
Recomendo um café forte e acreditar na sua forçaPolecam mocną kawę i przekonanie o swej sile
Não deixe que te devorem sem lutar como um filéNie daj się zjeść bez walki jak filet
Eu na última hora, mesmo que seja só para passarJa na ostatnią chwilę, choćby na dostateczny
Para que o resultado final me deixe felizBy wynik ostateczny mnie cieszył
O mundo acelerou, e eu não quero ficar para trásŚwiat przyśpieszył, a ja nie chcę wlec się w ogonie
O liner não vai afundar, como um Megger, defendo o meuLajner nie utonie, jakem Mejger bronie swego


Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Mezo e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção