Guinnesses
MF Doom
Guinnesses
Guinnesses
Ficando desesperadamente sem comida, eles foram forçados a voltar
Running desperately low on food, they were forced to turn back
Bem, eu voltarei!
Well, I'll be!
O que aquele vilão está fazendo?!
What's that villain doing?!
Espere princesa, sua voz soa familiar
Wait princess, your voice sounds familiar
Bem, deveria. Sabe, DOOM quer que eu case com ele
Well, it should, you see, DOOM wants me to marry him
O que?
What?
Mas depois de ver o que ele fez ao nosso mundo pacífico, eu o desprezo
But after seeing what he has done to our peaceful world, I despise him
Ele pretende destruir a todos nós se eu continuar a recusá-lo, até agora!
He intends to destroy all of us if I persist in refusing him, even now!
O diabo nunca foi mau, ele tem habilidades
Sheitan never came so ill, he got skill
Conheci um irmão no churrasco que me deu arrepios
Met a brother from the grill that gave my spine chills
Todos os trinta e três nervos, controlando minhas curvas
All thirty three nerves, controlling my curves
O bom senso falhava toda vez que eu era servida
Common sense just swerved every time I got served
Estresse, frustração, retórica vazia
Stress, frustration, empty rhetoric
Frio como o inverno em Connecticut, compaixão sem déficit
Cold as winter in Connecticut, compassion lacking deficit
Pensei que era amor, enviado dos céus, você não é uma alma gêmea
Thought it was love like, sent from above, you not a soulmate
Com mais maneiras e ações de um primata
More ways and actions of a primate
Que por baixo censo vem mais falso que extensões
Who by low and census coming faker than extensions
Acabou com todas as boas intenções, a irmã vazou e sumiu
Pissed away all good intentions, outta here sister was missin'
Intuição, talvez fosse eu, eu não pude ver
Intuition, maybe it was me, I couldn't see
Me agarando à fantasia, sendo mordida pela realidade
Holding onto fantasy, getting bitten by reality
Feridas de guerra, coração roxo, veterano do amor
War wound, purple heart, love veteran
Morfina, analgésicos, drogas e remédios
Morphine, pain killers, drugs and medicine
Qualquer coisa só para esquecer a dor
Anything just to forget the hurt
Lá vem bomba! Proteja-se, vá pro chão
Incoming! Take cover, hit the dirt
Na linha de frente, há mortes na mente
On the front-line, there's casualties in the mind
E os prisioneiros de guerra são deixados para trás
And the POW's get left behind
Mentalmente marcado para sempre, o amor é a guerra
Mentally scarred for life, love is war
E algumas garotas são difíceis de casar
And some chicks are just too hard to wife
Eu devia ter terminado logo ao invés de me afogar em Guinnesses
I shoulda deaded it from genesis instead of hittin' the Guinnesses
Agora estou em queda livre, xingando na rua e berrando
Now I'm free falling, cursing at the street, bawling
Ele parou de ligar, sem apetite para um bom banquete
He ceased calling, no appetite for feast darling
Tão profundo, eu aposto que ele nunca para de enrolar mulheres
So deep all in, I bet he never stop balling women
Abandonar Deus pelo pecado de um homem
Forsake God for the sin of a man
Sacrificar uma vida inteira por uma fatia, é exagero?
Sacrifice a whole life for a slice, overstand?
Talvez seja falta de pigmento, solidão, invenção imaginada
Maybe it's a lack of pigment, loneliness imagine figment
Só pintou o carro pra aumentar o valor
Only got the car tinted to pull extra G's in it
Caramba Jody, vindo pra cima de mim cheio de papo
Damn Jody, comin with the okie doke, pokie poke
Agitando a cama das outras, isso me fez mirar nas gargantas dos outros
Steady rockin boats, got me aimin for ya throats
Mira de atirador, não deveríamos fugir?
Sniper scope, weren't we supposed to elope?
Propus e você congelou, não acho que consigo aguentar
Propose then ya froze, I don't think that I can cope
Feridas de guerra, coração roxo, veterano do amor
War wound, purple heart, love veteran
Morfina, analgésicos, drogas e remédios
Morphine, pain killers, drugs and medicine
Qualquer coisa só para esquecer a dor
Anything just to forget the hurt
Lá vem bomba! Proteja-se, vá pro chão
Incoming! Take cover, hit the dirt
Na linha de frente, há mortes na mente
On the front-line, there's casualties in the mind
E os prisioneiros de guerra são deixados para trás
And the POW's get left behind
Mentalmente marcado para sempre, o amor é a guerra
Mentally scarred for life, love is war
E algumas garotas são difíceis de casar
And some chicks are just too hard to wife
Frustração constante decorrente de uma situação sem vitória
Constant frustration, stemming from a no-win situation
Apressando a luxúria e fornicação, aumentando a complicação
Rushing lust and fornication adding to the complication
Paciência é uma virtude, a dor é profunda quando o amor te abandona
Patience is a virtue, pain run deep when love desert you
Ouvindo sussurros, escolhendo o caos ao invés da disciplina
Listenin' to whisperin', choosing chaos over discipline
Imbecil, a vida deveria ser molezinha
Simpleton, life should really be a piece of Entenmann’s
Fortalecendo os relacionamentos, essência floral: Penstemon
Relationships strengthening, flower essence: Penstemon
Cavalheiros, é minha favorita, então eu nunca a abandonei
Gentlemen, my favorite shit, so I've never forsaken it
Eu persevero, faço caber, esculpindo e remodelando
I persevere, make it fit, sculpting and reshaping it
Tomando goles de um quinto dela, apaixonada
Taking sips off a fifth of it, passionate
Intenso, velas de incenso acesas, escandalosa
Intense, incense candles lit, scandalous
Bandagens emocionais, por que ele abandonaria isso?
Emotional bandages, why would he abandon this?
Acho que ele não aguentou, o chefe é magnânimo
Guess he couldn't handle it, the boss is magnanimous
Feridas de guerra, coração roxo, veterano do amor
War wound, purple heart, love veteran
Morfina, analgésicos, drogas e remédios
Morphine, pain killers, drugs and medicine
Qualquer coisa só para esquecer a dor
Anything just to forget the hurt
Lá vem bomba! Proteja-se, vá pro chão
Incoming! Take cover, hit the dirt
Na linha de frente, há mortes na mente
On the front-line, there's casualties in the mind
E os prisioneiros de guerra são deixados para trás
And the POW's get left behind
Mentalmente marcado para sempre, o amor é a guerra
Mentally scarred for life, love is war
E algumas garotas são difíceis de casar
And some chicks are just too hard to wife
Olha! Lá, você vê?
Look! There, ya see
Ah, rapaz, vamos lá!
Oh, boy here we go!
Como é que vocês, universitários, usam esses sapatos brancos com cara de bicha?
How come all you, college boys wear them faggotty-looking white shoes
Eu não ligo
I don't car
Eles parecem engraçados
They look funny as hell
Pare!
Stop!
Ah, sim, parece que ela tem cadarços queimados
Ah, yes, looks like she got burnt laces
Você não lavou o pescoço, às vezes não lavamos o pescoço, mas tudo bem
You didn't wash your neck, sometimes we don't wash our necks, but that's ok
Ah, eu lavei meu pescoço. Dê uma olhada no meu pescoço
Oh, I washed my neck. Take a look at my neck
Espere aí, você!
Hold it right there, you!
Onde você está indo não há piadas
Where you're going there are no jokes
Ah, rapaz! Estou começando a pensar que aquela gárgula blindada não gosta de mim
Aw, boy! I'm beginning to think that armor-plated Gargoyle doesn't like me
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de MF Doom e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: