Oltre La Collina
Tutto rimane là,
dietro la collina,
tutto rimane là.
La mia verginità se la prese il
mare, le mie lacrime durarono
tanto a lungo che finirono per
seccarsi.
La mia fede la persi e poi la
ritrovai, e poi la persi ancora,
un milione di volte.
La mia speranza diventò ben
presto un'abitudine, i miei sogni
furono le mie ossessioni, la mia
prigione fu la mia casa, le mie
fughe arrivarono solo dietro
l'angolo, i miei baci vennero
insudiciati dal primo venuto
La mia vita e la mia morte si
sposarono e insieme mi uccisero.
Ora tutto questo è là
dietro la collina, tutto rimane là
pronto a risucchiarmi indietro, a
trascinarmi con sé nel buio, nel
silenzio, nel marmo.
E io fuggo, correndo,
camminando, zoppicando,
strisciando per terra, io fuggo per
cercare disperatamente un amore.
Un amore mio, un amore magari
felice oppure, oppure infelice,
ma sì, tanto è lo stesso.
Mi basta solo che sia un amore
Além da Colina
Tudo fica lá,
detrás da colina,
tudo fica lá.
Minha virgindade foi levada pelo
mar, minhas lágrimas duraram
tanto que acabaram por
secar.
Perdi minha fé e depois a
encontrar, e depois a perdi de novo,
um milhão de vezes.
Minha esperança logo se tornou um
hábito, meus sonhos
foram minhas obsessões, minha
prisão era minha casa, minhas
fugas chegavam só atrás
do canto, meus beijos foram
sujados pelo primeiro que apareceu.
Minha vida e minha morte se
casaram e juntas me mataram.
Agora tudo isso está lá
atrás da colina, tudo fica lá
pronto para me puxar de volta, a
arrastar-me com ele para o escuro, no
silêncio, no mármore.
E eu fujo, correndo,
caminhando, mancando,
rastejando pelo chão, eu fujo para
procurar desesperadamente um amor.
Um amor meu, um amor talvez
feliz ou, ou infeliz,
mas sim, tanto faz.
Basta que seja um amor.