Tradução gerada automaticamente
Polaroid
Michael Aldag
Polaroid
Polaroid
Eu vi o novo garoto com quem você está falando
I saw the new boy that you're talking too
Ele é muito mais legal do que eu, tenho que admitir
He's so much cooler than me I've got to to give it to you
Te leva para museus para ver fotos de Roma
Takes you out to museums to look at pictures of rome
Eu não tenho interesse em museus, prefiro ficar em casa
I've got no interest in museums, rather stay at home
Ele tem uma câmera de filme antiga
He's got an old film camera
Combina com o seu visual dos anos 70
Matches your 70's look
Eu tenho um iPhone, mas não captura as vibrações que você quer
I've got an iPhone but it doesn't catch the vibes that you want
Você usa calças boca de sino e diz que está procurando um amor indie
You wear flares and say you're looking for some indie love
Eu tenho franja, você tem franja, isso não é indie o suficiente?
I've got a fringe you've got a fringe is that not indie enough?
Oh, me diga o que você quer
Oh tell me what you want
Porque eu poderia usar calças de veludo cotelê
'Cause I could wear corduroys
E fingir uma voz, mas ainda não funcionaria
And affect a voice but it still wouldn't work
Estamos muito distantes
We're too far apart
Você gosta de carros antigos, mas eu acho eles impráticos
You like vintage cars but I find them impractical
Você parte meu coração, porque talvez em outro mundo
You break my heart cause maybe in another world
Poderíamos ficar juntos para sempre e nos casar em uma foto Polaroid
We could be together forever and get married in a Polaroid picture
Eu poderia ser o garoto dos seus sonhos se você me desse uma chance
Could be the boy of your dreams if you gave me the chance
Eu até cortaria um mullet, você só precisa pedir
I'd even cut a mullet you just have to ask
Nós poderíamos fazer acontecer, felizes para sempre em uma foto Polaroid
We could make it happen, happy ever after in a Polaroid picture
Você me disse que vocês dois reservaram uma viagem para Bali
You told me you'd both booked a holiday to Bali
Você perguntou se eu estava com ciúmes e eu te disse que mal e é verdade
You asked if I was jealous and I told you hardly and it's true
Não vou me vestir de tweed só para te impressionar
Not gonna dress in tweed just to impress you
Esse joguinho acabou porque
This little game is through 'cause
Eu sei o que você quer
I know what you want
Você quer que eu use veludo cotelê, mas eu não sou o seu garoto
You want me in corduroy but I'm not your boy
Não vou vender minha alma por uma Polaroid
Not gonna sell my soul for a Polaroid
Você gosta de carros antigos, mas eu acho eles impráticos
You like vintage cars but I find them impractical
Você parte meu coração, talvez em outro mundo
You break my heart maybe in another world
Poderíamos ficar juntos para sempre e nos casar em uma foto Polaroid
We could be together forever and get married in a Polaroid picture
Eu poderia ser o garoto dos seus sonhos se você me desse uma chance
Could be the boy of your dreams if you gave me the chance
Eu até cortaria um mullet, você só precisa pedir
I'd even cut a mullet you just have to ask
Nós poderíamos fazer acontecer, felizes para sempre em uma foto Polaroid
We could make it happen, happy ever after in a Polaroid picture
Uma foto Polaroid
A polaroid picture
Em uma foto Polaroid
In a polaroid picture
Mas estou fora de foco e o enquadramento está errado, não estou lá com você
But I'm out of shot and the framing's off I'm not standing there with you
Você parte meu coração
You break my heart
Porque talvez em outro mundo nós ficaríamos juntos para sempre
'Cause maybe in another world We be together forever
Mas seja como for
But whatever
Você gosta de carros antigos, mas acha eles impráticos
You like vintage cars but find them impractical
Você parte meu coração porque talvez em outro mundo
You break my heart 'cause maybe in another world
Poderíamos ficar juntos para sempre e nos casar em uma foto Polaroid (em uma Polaroid)
We could be together forever and get married in a Polaroid picture (in a Polaroid)
Eu poderia ser o garoto dos seus sonhos se você me desse uma chance
Could be the boy of your dreams if you gave me the chance
Eu até cortaria um mullet, você só precisa pedir
I'd even cut a mullet you just have to ask
Nós poderíamos fazer acontecer, felizes para sempre
We could make it happen, happy ever after
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Aldag e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: