Tradução gerada automaticamente
Les chemins de ma vie
Michael Frank
Os Caminhos da Minha Vida
Les chemins de ma vie
Foi longo até chegar até VocêCe fut long d'arriver jusqu'à Vous
De conseguir um primeiro encontroD'obtenir un premier rendez vous
Você estava, eu confesso,Vous étiez, je l'avoue,
Em nenhum lugar e em todo lugarNulle part et partout
Eu te imaginava nos meus sonhosJe vous imaginais dans mes rêves
Eu tinha como única amiga minha guitarraJ'avais pour seule amie ma guitar'
Mas muito silêncio nos meus lábiosMais bien trop de silence à mes lèvres
Eu arrastava minha tristezaJe traînais mon cafard
E, no fim da Esperança,Et, au bout de l'Espoir,
No momento em que eu já não ousava acreditar:Au moment où j'osais plus y croir' :
Os caminhos da minha vida me levaram até VocêLes chemins de ma vie m'ont conduits jusqu' à Vous
E de todos os seus sorrisos eu guardei as imagensEt de tous vos sourir' s j'ai gardé les images
E eu corro e eu voo a todos os nossos encontrosEt je cours et je vole à tous nos Rendez vous
Assim que eu tiver a chance de refazer a viagemDés que j'ai l'occasion de refair' le voyage
Esse refrão é a História da minha vidaCe refrain c'est l'Histoir' de ma vie
Entre todos os caminhos que eu tomeiParmi tous les chemins que j'ai pris
Tem um em especialIl en est surtout un
No qual meu destinoSur lequel mon destin
Correu para ir em direção ao seuA couru pour aller vers le vôtre
Graças a Você eu entendi, pouco a pouco,Grâce à Vous j'ai compris, peu à peu,
Que não existimos sem os outrosQue l'on n'existe pas sans les autres
Eu te devo ser felizJe vous dois d'être heureux
O que brilha nos seus olhosCe qui brill' dans vos yeux
É o que me aconteceu de melhor:Est-ce qui m'est arrivé de mieux :
Os caminhos da minha vida me levaram até VocêLes chemins de ma vie m'ont conduits jusqu' à Vous
E de todos os seus sorrisos eu guardei as imagensEt de tous vos sourir' s j'ai gardé les images
E eu corro e eu voo a todos os nossos encontrosEt je cours et je vole à tous nos Rendez vous
Assim que eu tiver a chance de refazer a viagemDés que j'ai l'occasion de refair' le voyage
SOLO…SOLO…
Os caminhos da minha vida ainda passam pelos seus coraçõesLes chemins de ma vie passent encor' par vos cœurs
Quanto mais eu faço o trajeto, mais eu gosto de fazê-loPlus je fais le trajet, et plus j'aime le faire
Eu nunca teria acreditado viver uma felicidade tão grandeJe n'aurai jamais cru vivre un si grand bonheur
E ainda assim, graças a Você, eu tenho a prova do contrárioEt pourtant, grâce à Vous, j'ai la preuv' du contraire
Os caminhos da minha vida me levaram até VocêLes chemins de ma vie m'ont conduits jusqu' à Vous
E de todos os seus sorrisos eu guardei as imagensEt de tous vos sourir' s j'ai gardé les images
E eu corro e eu voo a todos os nossos encontrosEt je cours et je vole à tous nos Rendez vous
Assim que eu tiver a chance de refazer a viagem…Dés que j'ai l'occasion de refair' le voyage…



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Frank e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: