Tradução gerada automaticamente
Il Ragazzo Della Via Gluck
Michael Frank
O Garoto da Rua Gluck
Il Ragazzo Della Via Gluck
Essa é a históriaQuesta e' la storia
de um de nósdi uno di noi
também nasceu por acaso na rua Gluckanche lui nato per caso in via Gluck
em uma casa fora da cidadein una casa fuori città
gente tranquila que trabalhava.gente tranquilla che lavorava.
Lá onde havia grama agora temLà dove c'era l'erba ora c'e
uma cidadeuna città
e aquela casa no meio do verde jáe quella casa in mezzo al verde ormai
onde estarádove sarà
esse garoto da rua Gluckquesto ragazzo della via Gluck
se divertia jogando comigosi divertiva a giocare con me
mas um dia disse: "vou pra cidade"ma un giorno disse: "vado in città"
e dizia isso enquanto choravae lo diceva mentre piangeva
eu perguntei: "amigo, você não está feliz?io gli domando: "amico non sei contento?
vai finalmente morar na cidadevai finalmente a stare in città
lá você vai encontrar as coisas que não teve aqui.là troverai le cose che non hai avuto qui.
Vai poder se lavar em casa sem ter quePotrai lavarti in casa senza andar
ir lá embaixo no quintal".giù nel cortile".
"Meu caro amigo" disse "aqui eu nasci"Mio caro amico" disse "qui sono nato
e nesta rua agora deixo meu coraçãoe in questa strada ora lascio il mio cuore
mas como você não entendema come fai a non capire
que é uma sorte para vocês que ficamche e' una fortuna per voi che restate
brincando descalços nos camposa piedi nudi a giocare nei prati
enquanto lá no centro eu respiro o cimentomentre là in centro io respiro il cemento
mas vai chegar um dia que eu voltareima verrà un giorno che ritornerò
novamente aquiancora qui
e sentirei o trem amigo quee sentirò l'amico treno che
apita assim... ua ua".fischia così.... ua ua".
Passam os anos, mas oito são longospassano gli anni ma otto son lunghi
mas aquele garoto já percorreu um bom caminhoperò quel ragazzo ne ha fatta di strada
mas não esquece sua primeira casama non si scorda la sua prima casa
agora com dinheiro ele pode comprá-laora coi soldi lui può comperarla
volta e não encontra os amigos que tinhatorna e non trova gli amici che aveva
só casas sobre casas, asfalto e cimentosolo case su case catrame e cemento
lá onde havia grama agora temlà dove c'era l'erba ora c'e
uma cidadeuna città
e aquela casa no meio do verde jáe quella casa in mezzo al verde ormai
onde estarádove sarà
não sei, não sei por que continuamnon so no so perché continuano
a construir casasa costruire le case
e não deixam a grama, não deixam a gramae non lasciano l'erba, non lasciano l'erba
não deixam a gramanon lasciano l'erba
e se continuarmos assime non se andiamo avanti così
quem sabe como vai serchissà come si farà
quem sabe, quem sabe como vai ser.chissà chissà come si farà.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Frank e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: