Tradução gerada automaticamente

Gas Guage
Michael Franti & Spearhead
Medidor de Gas
Gas Guage
Na chegada do dia, um cara na mesa comendo flocos de milhoAt days arrival one man at the table eatin' corn flakes
checando o jornal, seu irmão entra de uma noite pesadacheckin out the paper his brother walks in from a hard nights caper
meio de ressaca e procurando seu pagerhalf hungover and looking for his pager
qual é a do noticiário hoje, encontramos um salvador?what's in the news today did we find a saviour
Nah, só tô procurando um trampo temporárioNah I'm just looking for some part time labor
aliás, você se lembrou de colocar gasolina no meu carro?by the way did you remember put the gas in my ride
ou preciso te lembrar como perdi meu último emprego?or must I remind ya how I lost my last job
relaxa com essa conversa, você sabe que precisa se acalmarchill with all that chatter ya know ya need to stall
confia em mim, mano, é pra isso que serve o irmão mais velho, uh uhtrust me baby bro that's what big brotha's for uh uh
hoje tenho entrevistas, então nem vem com essa de meu medidor de gasolina quebradoI got interviews today so don't even front about my broken gas gauge
pelo jeito que as coisas estão, é um dia muito bomby the way things are looking it's a very good day
se eu conseguir achar minha carteira, já vou estar na ruaIf I could ever find my wallet I'll be on my way
o irmão mais velho vai pra casa da namoradabigger brotha steps to his girlfriends place
justo então o telefone toca, era a mãe dizendojust then the phone rings and it was moms to say
lembra, irmão mais velho, é aniversário do seu primoremind ya big brotha it's your cousin's birthday
e eu vou precisar de meia dúzia de ovos pro boloand I'ma need a half dozen eggs for the cake
Sem problemas, mãe, vou avisar ele mais tarde no diaNo problem moms I'll tell him later in the day
mas agora não consigo achar minha carteira, preciso ir, tô atrasadobut now I can't find my wallet gotta go I'm late
(Refrão)(Chorus)
O mundo está nas suas mãos, não desperdice...The world's in your hands don't waste...
não desperdice seu tempodon't waste your time
Voltando à saga, o carro não pegava, JJJJhhhh..JJJJhhhhBack to the saga the car wouldn't start up JJJJhhhh..JJJJhhhh
lá vai ele, agora tá rodando como um jogadorthere he goes now he's rolling like a baller
sai da cidade e entra na florestaout of the city and into the woods
pra um trampo com um martelo onde o pagamento é bomfor a job with a hammer where the pay is good
ele alcança no banco de trás sua fita favoritareaches in the back seat for his favorite tape
uuuh, um preservativo do último encontro do irmãouuuh a condom from his brotha's last date
caraca, meu irmão preguiçoso e sem vergonha, e justo quando ele fala issodamn my lazy no good brotha and just as he says it
o carro começa a engasgar e engasgarthe car starts to sputter and sputter
até parar de vez, tanque vaziountil it outright stops the gas tank empty
nem uma gota, vou pegar aquele cara quando chegar no meu lugarnot even a drop I'm gonna choke that nigga when I reach my spot
três milhas de lugar nenhum e agora tenho que andarthree miles from no place and now I gotta walk
até o topo da colina e descer de novoto the top of the hill and down again
contornar a curva, chamar meu irmão da velha barraca de frutasround the bend page my broth from the old fruit stand
o telefone toca, yo, sou eu, seu irmão mais velhothe phone ring rings yo it's me your big brotha
te avisei pra não me estressar quando tô com minha namorada. O quê!I told ya not to sweat me when I'm laying with my lover What!
Seu filho da mãe quebrado, te avisei pra parar com issoYou punk ass broke muthafukka I told ya cut the crap
quando se trata dos meus planos, relaxa, mano, e nem começawhen it came to my endeavors chill baby bro and don't even start it
tem um galão no porta-malas e se precisar de mais, se virathere's a gallon in the trunk andif ya need more fart it
algumas das minhas coisas junto com sua carteira perdidasome of my shit along with ya lost wallet
estão na caixa do porta-luvas, garoto, mistério resolvidois in the glove box kid, the mystery solv-en
pega o que é seu e deixa o meu onde você viutake what's yours and leave mine where ya saw it
minha namorada tá chamando, preciso ir, fica firmemy baby's calling gotta go stay solid
(Refrão)(Chorus)
então ele desligou o telefone apressado pra sairso he hung up the phone in a rush to leave
esqueci de contar pro meu irmão sobre a receita do boloI forgot to tell my brotha 'bout the cake recipe
star 69, então ele discou, masstar 69 so he pushed it in but
agora o irmão mais velho tava atrás de algumas garotasby now the bigger brotha was pursuing some skins
o telefone toca - não atende, é meu irmão mais novothe phone ring rings - don't answer it it's my little brotha
me enchendo o saco de novocalling fuckin' with me again
Então ele retornou a chamada mais uma ou duas vezesSo he beeped him back a one two more times
mas ele já tava pelado com sua namoradabut he was already naked with his Valentine
Caraca - eu preciso - voltar pro carroDamn - I Gotta - get back to the ride
Que diabos tá acontecendo com esse meu diaWhat the hell's going on with this day of mine
mais uma vez subindo a colina, descendo do outro ladoonce again up the hill down the other side
que porra um policial tá fazendo fuçando perto do meu carro?what the fucks a cop doin snooping by my ride
yo, oficial - olha - tá tudo certoyo officer - check it - out everything is fine
só fiquei sem gasolina e agora tô ficando sem tempoI just ran outta gas and now I'm running outta time
calma, garoto, isso não é uma corridaslow down boy this ain't no race
posso ver que você não é daquiI can tell you kinda people ain't from this place
te digo uma coisa, vira e coloca as mãos no capôtell ya what turn around put ya hands on the hood
e é melhor você se comportar, como um bom garoto deveand ya best act good just like a good boy should
escuta, calma - tô falando a verdadelisten up holdup - I'm speaking the truth
veja, só tô tentando chegar nessa entrevista de empregoSee I'm just trying to get to this here job interview
cala a boca, garoto, não deixa aumentarshut them lips boy don't let 'em get no bigger
ou vou ter que dizer que fui atacado por um negroor I'm gonna have to say I was attacked by a nigger
agora, se você quiser passar a manhã comigonow if you wanna make it through the morning with me
sugiro que você se ligue e me mostre um documento válidoI suggest you wise up and show me valid I.D.
calma, cara - tudo bem - problema - a gente resolvechill man - awright - problem - we solve it
meu irmão colocou minha carteira no porta-luvasmy brotha put my wallet in the glove box compartment
beleza, você pode pegar, mas não se mexa rápidoaw'ight you can get it but ya don't move quick
só lembre-se que tô atrás de você com um carregador cheiojust remember I'm behind ya with a full up clip
ele abre a caixa e, para surpresa deleshe opens up the box and to their surprise
sai uma carteira e a arma do irmão mais velhoout pops a wallet and the bigger brothers nine
o policial grita "Parado!" levanta a mão, garotothe cop shouts "Freeze" raise ya hand kid
ele vai pegar a carteira e o policial vai e disparahe reaches for his wallet and the cop goes blam
caraca - pulp fiction no carrodamn - pulp fiction in the car
mais um amigo morto tentando arrumar um emprego MMM MMm MMmanother dead homey tryin' a find a job MMM MMm MMm
de volta em casa, o irmão mais velho deitadoback at the crib bigger brotha laying up
e a namorada diz que talvez você devesse ligar pro seu irmão mais novoand girlfriend says maybe you should give ya little brother a call
e não esqueça que é aniversário do seu primo, afinaland don't forget it's ya cousin's birthday after all
eu vou ligar em um minuto, por favor, me deixe em pazI will in a minute please let me be
acho que ele me deixou uma mensagem na caixa de recadosI think he left me a message on the message machine
irmão mais velho - vou chegar em casa tardebig brotha - I'm gonna be home late
e tô com medo que meu dia tenha sido ótimoand I'm afraid that my day has been great
posso te lembrar se não for tarde demaiscan I remind you if it's not too late
pra pegar meia dúzia de ovos pro bolo de aniversário.to get a half dozen eggs for the birthday cake



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Franti & Spearhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: