Tradução gerada automaticamente

I Wish I Could Be You
Michael Franti & Spearhead
Eu Queria Poder Ser Você
I Wish I Could Be You
(Refrão)(Chorus)
Eu queria poder ser você,I wish that I could be you,
por um momento ou dois.for a moment or two.
E você poderia ser eu,And you could be me ,
se quisesse ver,if you wanted to see,
como é estar nos meus sapatos.what it's like in my shoes.
Relaxando na esquina porque preciso passar uma hora.Chillin' on a corner cause I gotta kill an hour.
Vejo uma irmã bonita comprando flores.I see a pretty sister over purchasing some flowers.
Ela entra no mercado, então eu dou um passo e sigo.She walks into the grocery, so I take a step and follow.
Ela me dá uma sensação estranha na garganta e eu engulo.She gives me funny feelings in my throat and so I swallow.
Com medo de me aproximar, fico bobo no corredor.Afraid to approach her, I stand goofy in the isle.
O dono da loja me encarando, mas ele não me dá um sorriso.Shopkeeper starring, but he don't give me know smile.
Ele diz: "só clientes, garoto, saia se não vai comprar."He says,"customers only boy, leave if your not buying."
Eu me viro pra ele e digo,I turn around to him and say,
(Refrão)(Chorus)
Do lado de fora de uma balada, sem convite.Outside a night club, got know invitation.
Uma limusine para, você sabe que tá causando alvoroço.A limosine pulls up, ya know it's causing made comotion.
Então eu me aproximo um pouco, talvez veja uma estrela.So I move alittle closer, maybe see a superstar.
Só pra dar uma olhada em quem tá saindo do carro.Just to catch a glimpse of who's coming out the car.
Um cara sai, você sabe que ele tá vestido como o Mac the Knife.A man steps out, you know he's dress up like Mac the knife.
Ele teve um gosto pelas coisas plásticas da vida.He had a taste of the plastic things in life.
Roupas caras, mulheres finas, passou o resto se drogando.Mad clothes, fine women, spent the rest on gettig high.
Riu de outras pessoas pelo caminho só se virando.Laughed at other folks along the way just gettig by.
Eu fui me aproximando da multidão só pra ver seu rosto.I eased up through the crowd just so I could see his face.
Seus dois seguranças vêm e me derrubam no chão.His two security goons come knock me on my ace.
Eu digo: "E aí, cara, você não precisa fazer isso, não tô tentando bagunçar seu mundo."I say," Yo man you ain't gotta do that, I ain't trying to rock your world."
E naquele mesmo momento eu vejo aquela garota bonita.And at that same moment I see that pretty girl.
Aquela do mercado, que vi comprando flores.The one from the grocery, I saw buying flowers.
Sai da limusine e sua cara tá meio azeda.Steps out the limo and her face looks kind of sour.
O cara plástico agarra o braço dela e sai.Plastic man grabs her arm and walks away.
Eu me levanto, olho pra ele e digo,I sit up, look at him and say'
(Refrão)(Chorus)
Aquela garota é tão linda,That girl looks so damn fine,
achei que nunca ia conseguir tirá-la da minha cabeça.I thought I'd never get her off my mind.
Então eu vou pro fundo da rua,So I walk around to the back alley,
Tento entrar na festa.Try to sneek into the party.
Eu foco como se fosse um binóculo em algo que me chocou.I zoom in like binoculars on something that did shock me.
Aquele cara plástico tinha a garota encostada na parede.That plastic man he had that girl up against the wall.
Ele tava na cara dela, com o punho cerrado.He was all up in her face, his fist up in a ball.
Eu disse: "E aí, cara, é melhor você deixar essa garota legal em paz."I said,"Yo man you better leave that nice young girl alone."
E ele deu mais um tapa nela e disse: "oh, o que, você quer briga?"And he smacked her one more time and said,"oh what, you want some."
Ele tentou me acertar,He took a swing at me,
Eu me agachei, acertei um uppercut,I ducked, hit him with an uppercut,
ele caiu no chão como se tivesse sido atingido pelo Mac the Truck.knocked him on his butt like he got struck by mac the truck.
Ele agarrou os ombros da irmãHe grabbed the sisters shoulders
e então a jogou no chão.and then he slammed her to the ground.
Crack, um som mortal, sangue vermelho sujou o chão.Crack, a deadly sound, red blood soiled the ground.
Irmã ferida, eu a peguei nos braços.Sister wounded, I took in my arms.
Comecei a rezar pra que ela não fosse embora.I started praying that she would not be gones.
Eu ouvi sirenes tocando na minha cabeça,I heard sirens going off in my head,
e eu sussurrei no ouvido dela e disse,and I whispered in her ear and said,
(Refrão 2)(Chorus 2)
Eu queria poder ser você,I wish I could be you,
por um momento ou dois,for a moment or two,
e você poderia ser eu se quisesse verand you could be me if you wanted to see
só o que eu penso de você.just what I think of you.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Franti & Spearhead e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: