Tradução gerada automaticamente
Quien Diria
Michael Rodriguez
Quem Diria
Quien Diria
Quem diria?, que mudaria minha forma de pensar.Quién diría?, que cambiaria mi manera de pensar.
Que minha rudeza, se tornaria em sensibilidade.Que mi rudesa, se tornaría en sensibilidad.
Quem diria?, que algum dia, meu cansado coração,¿quién diría?, que algún día, mi cansado corazón,
Começaria a bater mais uma vez.Comenzaría a palpitar una vez más.
Quem diria?, que minha vida iria mudar.¿quién diría?, que mi vida habría de cambiar.
Com o aroma do seu perfume e sua fidelidade.Con el aroma de tu perfume y tu fidelidad.
Quem diria?, que falaria como um poeta do amor.¿quién diría?, que hablaría como un poeta del amor.
Talvez o sol do seu perdão me convenceu.Tal vez el sol de tu perdón me convenció.
Quem diria?, que teria a oportunidade,¿quién diría?, que tendría la oportunidad,
De me redimir em você, e como uma criança começar a andar.De redimirme en tí, y como un niño empezar a caminar
Você jogou no esquecimento aquele passado pesado,Arrojaste al olvido aquel pasado procas,
Em seu colo, a cada dia quero estar.En tu regazo cada día quiero estar.
Quem diria?, que um barco à deriva como eu,¿quién diría?, que un barco a la deriba como yo,
Voltaria novamente a um porto seguro.Regresaría nuevamente a puerto seguro.
Na baía do seu amor, foi onde ancorei meu coração.En la bahia de tu amor, fue en dónde anclé mi corazón
Você é minha melodia,Tu eres mi melodía,
Quem?, quem diria?.¿quién?, ¿quién lo diría?.
Quem diria?, que comporia uma canção de amor.¿quién diría?, que compondría una canción de amor.
Para expressar o que sinto aqui no meu coração.Para expresarte lo que siento aquí en mi corazón.
Quem diria?, que as estrelas são as que adornam sua beleza.¿quién diría?, que las estrellas son las que adornan tu belleza
Seu nome transforma as nuvens em algodão.Tu nombre torna las nubes en algodón.
Quem diria? que o romance me alcançaria,¿quién diría? que el romance me alcanzaría,
Que você trocaria minha tristeza por alegria.Que cambiarías mi tristeza por alegría.
Com você sempre quero estar, por toda a eternidade.Contigo siempre quiero estar, por toda la eternidad.
Não há dúvida de que seu amor me transformou.No cabe duda que tu amor me transformó.
Quem diria?, que um barco à deriva como eu.¿quién diría?, que un barco a la deriba como yo.
Voltaria novamente a um porto seguro.Regresaría nuevamente a puerto seguro.
Na baía do seu amor, foi onde ancorei meu coração,En la bahia de tu amor, fué en dondé anclé mi corazón,
Você é minha melodia,Tú eres mi melodía,
Quem?, quem diria?¿quién?, ¿quién lo diría?



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michael Rodriguez e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: