1954
Michaela May
1954
1954
Minha intenção não é pregar, mas tenho muito a dizer
Don't mean to preach, but I got a lot to say
Não consigo viver minha vida presa num velho clichê
Can't live my life stuck in an old cliché
Preciso acabar com isso
Gotta let it go
Hora de quebrar o padrão, vou fazer do meu jeito
Time to break the mould, gotta do it my own way
Te vejo me julgando
I see you judging me
Toda vez que saio pela porta
Everytime I walk outside the door
Saia apertada e um pouco curta
Tight skirt and a little cleave
Mas não é 1954
But this ain't 1954
Eu quero usar saltos pelo resto da minha vida
I wanna wear high heels for the rest of my life
Dançar a noite toda sob o luar
Dance all night in the pale moonlight
Beber champanhe até ficar bêbada
Drink champagne 'till I'm bubbled up
Estou vivendo minha vida e está boa o suficiente
I'm living my life and I'm good enough
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Pular num avião, ir para onde eu quiser
Jump on a plane, go wherever I like
Usar minhas roupas só um pouco apertadas demais
Wear my clothes just a little too tight
Beber champanhe até ficar bêbada
Drink champagne 'till I'm bubbled up
Estou vivendo minha vida e está boa o suficiente
I'm living my life and I'm good enough
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Estou marchando na batida do meu próprio tambor
Marching to the beat of my own drum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Mas não é 1954
But this ain't 1954
Nada de "branco ou preto", apenas 50 Tons de Cinza
Not black or white, just 50 Shades Of Grey
Sempre fora da batida, mas eu sei como jogar
Always off a beat, but I know just how to play
É, eu sei
Yeah, you know it
Te vejo me julgando
I see you judging me
Toda vez que saio pela porta
Everytime I walk outside the door
Saia apertada e um pouco curta
Tight skirt and a little cleave
Mas não é 1954
But this ain't 1954
Eu quero usar saltos pelo resto da minha vida
I wanna wear high heels for the rest of my life
Dançar a noite toda sob o luar
Dance all night in the pale moonlight
Beber champanhe até ficar bêbada
Drink champagne 'till I'm bubbled up
Estou vivendo minha vida e está boa o suficiente
I'm living my life and I'm good enough
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Pular num avião, ir para onde eu quiser
Jump on a plane, go wherever I like
Usar minhas roupas só um pouco apertadas demais
Wear my clothes just a little too tight
Beber champanhe até ficar bêbada
Drink champagne 'till I'm bubbled up
Estou vivendo minha vida e está boa o suficiente
I'm living my life and I'm good enough
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Estou marchando na batida do meu próprio tambor
Marching to the beat of my own drum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum (1954)
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum (1954)
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Usar saltos
Wear high heels
Dançar a noite toda
Dance all night
Beber champanhe
Drink champagne
Estou vivendo minha vida
I'm living my life
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Pular num avião
Jump on a plane
Usar minhas roupas
Wear my clothes
Beber champanhe
Drink champagne
Estou vivendo a minha vida
I'm living my life
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Eu quero usar saltos pelo resto da minha vida
I wanna wear high heels for the rest of my life
Dançar a noite toda sob o luar
Dance all night in the pale moonlight
Beber champanhe até ficar bêbada
Drink champagne 'till I'm bubbled up
Estou vivendo minha vida e está boa o suficiente
I'm living my life and I'm good enough
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Pular num avião, ir para onde eu quiser
Jump on a plane, go wherever I like
Usar minhas roupas só um pouco apertadas demais
Wear my clothes just a little too tight
Beber champanhe até ficar bêbada
Drink champagne 'till I'm bubbled up
Estou vivendo minha vida e está boa o suficiente
I'm living my life and I'm good enough
(Mas não é 1954)
(But this ain't 1954)
Estou marchando na batida do meu próprio tambor
Marching to the beat of my own drum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Dum deeree rum, deeree rum dum dum dum
Mas não é 1954
But this ain't 1954
Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michaela May e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: