Tradução gerada automaticamente
Ma mère la Suisse
Michel Bühler
Minha Mãe, a Suíça
Ma mère la Suisse
Disseram que eu era seu filho,On m'a dit que j'étais ton fils,
Que você era minha mãe, a Suíça.Que tu étais ma mère, la Suisse.
Todos que me repetiram isso,Tous ceux qui me l'ont répété,
Na escola, e depois no exército,A l'école, et puis dans l'armée,
Acabaram me convencendo.Ont fini par m'en persuader.
Por isso venho simplesmenteC'est pourquoi je viens simplement
Te falar de forma direta,Te parler familièrement,
Venho te dizer na cara, e semJe viens te dire en face, et sans
Desvios, tudo que eu sintoDétours, tout ce que je ressens
Hoje, ao te olhar:Aujourd'hui, en te regardant:
Você vê como tá, minha mãe,Est-ce que tu vois de quoi t'as l'air, ma mère,
Com essa máscara de virtudes,Avec ton masque de vertus,
Com seu barrigão de mercearia,Avec ton ventre d'épicière,
E seu avental cheio de moedas?Et ton tablier plein d'écus?
Ah, você cuida bem dos seus filhos,
Ah, tu nourris bien tes enfants,Alguns melhor que outros, claro.
Certains mieux qu' d'autres, évidemment.Mas o mais grave não é isso,
Mais le plus grave n'est pas là,O mais grave é que pra isso
Le plus grave, c'est que pour celaVocê tira de quem é mais pobre que você.
Tu prends chez plus pauvre que toi.Você diz que dinheiro não tem cheiro,
Tu dis qu' l'argent n'a pas d'odeur,É verdade que o cheiro do suor
C'est vrai qu' l'odeur de la sueurDe quem colhe seu café
De ceux qui cueillent ton caféE seu algodão não vem perturbar
Et ton coton n'vient pas troublerO oxigênio dos seus picos.
L'oxygène de tes sommets.
Você vê como tá, minha mãe,Est-ce que tu vois de quoi t'as l'air, ma mère,
Quando come com seus amigos,Quand tu manges avec tes amis,
Sentada em cima da miséria?Le cul posé sur la misère?
Você não falta apetite...Tu ne manques pas d'appétit...
Sua mão direita vende canhões,Ta main droite vend des canons,
A outra, acima de qualquer suspeita,L'autre, au dessus de tout soupçon,
Protege o dinheiro dos ladrões,Protège l'argent des voleurs,
E vai abençoar esses ditadoresEt va bénir ces dictateurs
Que reinam no sangue, no medo.Qui règnent dans le sang, dans la peur.
Como você quer que a gente acredite aindaComment veux-tu qu'on croie encore
Na sua bondade, no seu coração de ouro?A ta bonté, à ton coeur d'or?
Você não é mais quem diz que éTu n'es plus celle que tu prétends
Mesmo quando você condescendeMême lorsque tu condescends
A distribuir alguns francos.A distribuer quelques francs.
Você vê como tá, minha mãe,Est-ce que tu vois de quoi t'as l'air, ma mère,
Quando dá seu supérfluo?Quand tu donnes ton superflu?
Mesmo sua cara de enfermeiraMême ta tête d'infirmière
Não engana, não engana mais.Ne trompe pas, ne trompe plus.
Se você parasse de ouvir
Si tu cessais de n'écouterSó os mais fortes, se você vivesse
Que les plus forts, si tu vivaisAbrindo seu coração e seus olhos,
En ouvrant ton coeur et tes yeux,Claro, você perderia um pouco
Bien sûr, tu perdrais quelque peuDo seu silêncio feliz.
De ton bonheur silencieux.Mas não valeria a pena,
Mais ne vaudrait-il pas la peine,Por um pouco de calor humano,
Pour un peu de chaleur humaine,Abrir sua porta pro estrangeiro
D'ouvrir ta porte à l'étrangerE esquecer de cobrar
Et d'oublier de faire payerQuando você dá sua amizade?
Quand tu donnes ton amitié?
Então, eu poderia ter orgulho, minha mãe,Alors, je pourrais être fier, ma mère,
Dizendo que sou dos seus.En disant que je suis des tiens.
Posso ter parecido severo...J'ai pu te paraître sévère...
É porque, no fundo, eu gosto de você.C'est parce qu'au fond, je t'aime bien.
Posso ter parecido severo...J'ai pu te paraître sévère...
É porque, no fundo, eu gosto de você.C'est parce qu'au fond, je t'aime bien.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Bühler e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: