Tradução gerada automaticamente

De Hambourg À Rochefort

Michel Legrand

Letra

De Hamburgo a Rochefort

De Hambourg À Rochefort

Nós somos duas irmãs gêmeas, nascidas sob o signo de gêmeosNous sommes deux sœurs jumelles, nées sous le signe des gémeaux
Do, ré, mi, fá, do, si, si, do, ré, mi, mi, mi, si, láDo, ré, mi, fa, do, si, si, do, ré, mi, mi, mi, si, la
Com um peso na cabeça, e muita fantasiaDu plomb dans la cervelle, de la fantaisie à go-go
Ré, mi, fá, sol, ré, do, do, ré, mi, fá, fá, fá, do, siRé, mi, fa, sol, ré, do, do, ré, mi, fa, fa, fa, do, si

Dê-nos felicidade, dê-nos também um pouco de espíritoDonnez-nous du bonheur, donnez-nous aussi de l'esprit
Adicione um coração, e um toque de genialidadeAjoutez-y du cœur, et puis un zeste de génie
Tão forte quanto a alegria, tão lindo quanto a vidaAussi fort que la joie, aussi beau que la vie
Dê-nos canções, invente loucurasDonnez-nous des chansons, inventez des folies

Quer dançar? Escolha: Moderna ou clássicaVoulez-vous de la danse, choisissez: Moderne ou classiquе
Quer a cadência das danças chamadas românticas?Voulez-vous la cadence dеs danses dites romantiques
Quer ouvir Mozart?Voulez-vous du Mozart?
Quer ouvir Stravinski?Voulez-vous du Stravinski?

Quer ouvir Jean-Sébastien Bach?Voulez-vous du Jean-Sébastien Bach?
Ou Bogoslovsky?Ou du Bogoslovsky?
Louis Armstrong, Ellington, Count Basie ou Hampton?Louis Amstrong, Ellington, Count Basie ou bien Hampton?
Ou prefere ouvir Michel Legrand?Ou préférez-vous entendre, du Michel Legrand?

Cante o amorChantez l'amour
Ou o desprezoOu le mépris
Cante principalmente com espíritoChantez surtout avec esprit
Cantemos o diaChantons le jour
Dancemos a noiteDansons la nuit
Cantemos as belezas da vidaChantons les beautés de la vie

Dance a alegriaDansez la joie
Cante o ventoChantez le vent
Cante a chuva ou o solChantez la pluie ou le beau temps
Exalte-nosExaltez-nous
Inspire-nosInspirez-nous

Encante-nos, surpreenda-nosEnchantez-nous, étonnez-nous
Vamos celebrar, com grandes raios de solPavoisons, à grands coups de soleil
Pintemos risadas, decoramosPeignons des éclats de rire, décorons
Iluminemos a cidade, acendamosEnluminons la ville, allumons

Fogueiras de alegria, prazer e sorrisosDes feux de joie, de plaisir et de sourire
Por que me contrariar? Por que perder tempo?Pourquoi me contrarier? Pourquoi perdre du temps?
E por que afastar esse braço que te estendo apaixonadamente?Et pourquoi repousser ce bras que je te tends passionnément?
Já que o dia chegará em que você será minha esposaPuisque le jour viendra où tu seras ma femme

E que para te agradar eu irei até o dramaEt que pour te ravir j'irai jusques au drame
Por que menti? Por que o Pacífico?Pourquoi ai-je menti? Pourquoi le Pacifique?
Por que aquele mexicano perdido sob os Trópicos?Pourquoi ce Mexicain perdu sous les Tropiques?
Você não vai gemer e chorar todos os diasVous n'allez pas gémir et pleurer tous les jours

Por que eu teria que renunciar ao amor?Pourquoi me faudrait-il renoncer à l'amour?
Que harmonia sublimeQuelle harmonie sublime
Ré, si, do, ré, lá, doRé, si, do, ré, la, do
Que essa frase expressaQue cette phrase exprime

Do, lá, si, do, sol, si, lá, lá, do, do, fá, fáDo, la, si, do, sol, si, la, la, do, do, fa, fa
Sol, mi, fá, lá, sol, solSol, mi, fa, la, sol, sol
Onde estão as mãos bonitasOù sont les jolies mains
Que traçaram essas notas?Qui tracèrent ces notes?

Mi, ré, mi, si, mi, miMi, ré, mi, si, mi, mi
Preciso sem demoraIl me faut sans tarder
Colocá-las em algemasLeur passer des menottes
Vou ter que trabalhar mais uma vez sem esperança?Me faudra-t-il travailler encore sans espoir?

Vou ter que ficar muito tempo sem vê-la?Me faudra-t-il longtemps demeurer sans la voir?
Por que correr atrás do amor à beira do PacíficoPourquoi courir l'amour au bord du Pacifique
Quando podemos fazer isso aqui no Atlântico?Alors qu'on peut le faire ici dans l'Atlantique
Redescobrir o gênio, problema existencialRetrouver le génie problème existentiel

Do artista fugindo da pintura oficialDe l'artiste fuyant la peinture officielle
E no mesmo instante, por um grande acasoEt dans le même instant par le plus grand hasard
Redescobrir esse amor no dia da minha partidaRetrouver cet amour le jour de mon départ
De ardorDe l'ardeur
De espíritoDe l'esprit

De amorDe l'amour
De loucurasDes folies
De genialidadeDu génie
De alegriaDe la joie

De felicidade, de vidaDu bonheur, de la vie
De ardorDe l'ardeur
De espíritoDe l'esprit
De amorDe l'amour

De genialidadeDu génie
De alegriaDe la joie
De felicidadeDu bonheur
De vidaDe la vie

De ardorDe l'ardeur
De espíritoDe l'esprit
De amorDe l'amour
De loucurasDes folies

De felicidadeDu bonheur
De genialidadeDu génie
De alegriaDe la joie
De vidaDe la vie

De ardorDe l'ardeur
De espíritoDe l'esprit
De amorDe l'amour
De loucurasDes folies

De felicidadeDu bonheur
De genialidadeDu génie
De alegria, de vida, ahDe la joie, de la vie, ah

Composição: Michel Legrand, Jacques Demy. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Legrand e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção