J'me balade en vélo
{Refrain:}
J'me balade en vélo
Sur les p'tites routes où il ne vient jamais d'autos
Je n'dérange pas, j'ai tout mon temps, je n'fais pas d'bruit
Je suis tout p'tit
J'me balade en vélo
T'as tes heures de bureau et t'as tes heures d'atelier
Et tu n'as plus le temps de rêver
Si tu n'veux pas craquer, si tu veux t'évader,
En vélo t'as qu'à venir te balader
{au Refrain}
Ça sent l'herbe fraîche, ça sent le foin coupé
Les vaches nous regardent passer
C'est comme dans la vie, y a des descentes et des montées
Viens, je ne te laisserai pas tomber
{au Refrain}
C'est la vraie liberté, c'est la vraie fraternité
Que la France est belle à regarder !
Mon vieux Bison Buté, je ne suis pas concerné
Balance tous tes radars au panier !
{au Refrain}
On s'balade en vélo
Sur les p'tites routes où il ne vient jamais d'autos
On n'dérange pas, on a tout l'temps, on n'fait pas d'bruit
On est tout p'tit
On s'balade, on s'balade en vélo
Eu ando de bike
{Refrão:}
Eu ando de bike
Pelas estradinhas onde nunca passam carros
Não atrapalho, tenho todo o tempo, não faço barulho
Sou bem pequenininho
Eu ando de bike
Você tem suas horas de trabalho e suas horas de oficina
E não tem mais tempo pra sonhar
Se não quer pirar, se quer se libertar,
De bike é só vir dar uma volta
{no Refrão}
Sente o cheiro de grama fresca, sente o feno cortado
As vacas nos observam passar
É como na vida, tem descidas e subidas
Vem, eu não vou te deixar na mão
{no Refrão}
É a verdadeira liberdade, é a verdadeira fraternidade
Como a França é linda de se ver!
Meu velho Bison Buté, não sou eu que me importo
Joga todos os seus radares fora!
{no Refrão}
A gente anda de bike
Pelas estradinhas onde nunca passam carros
Não atrapalhamos, temos todo o tempo, não fazemos barulho
Somos bem pequenininhos
A gente anda, a gente anda de bike