Tradução gerada automaticamente

Le bal des Lazes
Michel Polnareff
O Baile dos Laze
Le bal des Lazes
Vou estar enforcado amanhã de manhãJe serai pendu demain matin
Minha vida não era feitaMa vie n'était pas faite
Para castelosPour les châteaux
Tudo aconteceu naquela noite de junhoTout est arrivé ce soir de juin
Fizemos uma festaOn donnait une fête
No casteloDans le château
No castelo de LazeDans le château de Laze
O maior baile de LondresLe plus grand bal de Londres
Lord e Lady de LazeLord et Lady de Laze
Recebiam a alta sociedadeRecevaient le grand monde
Diamantes, rubis, topáziosDiamants, rubis, topazes
E vestidos brancos longosEt blanches robes longues
Escondido no jardimCaché dans le jardin
Eu cerrava os punhosMoi je serrais les poings
Eu via dançarJe regardais danser
Jane e seu noivo.Jane et son fiancé.
Vou estar enforcado amanhã ao amanhecerJe serai pendu demain au jour
Uma pena pela garotaDommage pour la fille
Desse casteloDe ce château
Porque eu acho que ela gostava do amorCar je crois qu'elle aimait bien l'amour
Que a gente fazia tranquiloQue l'on faisait tranquille
Longe do casteloLoin du château
No castelo de LazeDans le château de Laze
Pelos vinte anos da JanePour les vingt ans de Jane
Lord e Lady de LazeLord et Lady de Laze
Receberam a RainhaAvaient reçu la Reine
Eu, o louco que todos desprezamMoi le fou que l'on toise
Eu morria de ódioMoi je crevais de haine
Escondido no jardimCaché dans le jardin
Eu cerrava os punhosMoi je serrais les poings
Eu via dançarJe regardais danser
Jane e seu noivo.Jane et son fiancé.
Vou estar enforcado amanhã de manhãJe serai pendu demain matin
Isso vai dar quatro linhasCa fera quatre lignes
Nos jornaisDans les journaux
Eu sou só um assassino vulgarJe ne suis qu'un vulgaire assassin
Um vagabundo indignoUn vagabond indigne
Desse casteloDe ce château
No castelo de LazeDans le château de Laze
Talvez a JanePeut-être bien que Jane
Na hora em que me esmagamA l'heure où l'on m'écrase
Fique um pouco tristeAura un peu de peine
Mas minha última fraseMais ma dernière phrase
Será para que me compadeçamSera pour qu'on me plaigne
Já que vão dar a elaPuisqu'on va lui donner
Outro noivoUn autre fiancé
E eu não podereiEt que je ne pourrai pas
Eliminar esse aí.Supprimer celui-là.



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Polnareff e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: