Ne Dans Un Ice-cream
Ce n'est pas un crime,
Je suis né dans un ice-cream,
Et les gens qui jasent,
Disent que ma mère m'a nourri au jazz.
J'ai eu deux petits frères et quatre violoncelles,
Un jour j'ai tout quitté pour suivre une étincelle,
On dit de moi que j'ai un physique de triple-croche,
J'ai dit de triple-croche,
Mais c'est pour ça que je suis fou de musique,
J'ai dit fou de musique !
On dit que je suis
Je ne sais plus quoi, je ne sais plus qui,
On dit tant de choses.
Je me drogue à la métamorphose,
Je suis un fils de roi ou de voyou,
Tout ça naturellement dépend des interviews,
Alors je ne sais pas qui vous êtes,
Qui vous cachez derrière mes lunettes !
Ce n'est pas un crime,
Je suis né dans un ice-cream,
Et les gens qui jasent,
Disent que ma mère m'a nourri au jazz.
Chacun de moi joue du trombone et du saxo,
Chacun de moi se drogue à la métamorphose,
Je vis, je vis au fond du piano,
Je mange des croches,
Et je jette les noyaux,
Mais c'est pour ça que je suis fou de musique,
J'ai dit fou de musique !
Nasci em um Sorvete
Não é crime,
Eu nasci em um sorvete,
E o povo que fala,
Diz que minha mãe me alimentou com jazz.
Eu tive dois irmãos e quatro violoncelos,
Um dia eu deixei tudo pra seguir uma centelha,
Dizem que eu tenho um corpo de semínima,
Eu disse semínima,
Mas é por isso que sou louco por música,
Eu disse louco por música!
Dizem que eu sou
Não sei mais o quê, não sei mais quem,
Falam tanta coisa.
Eu me drogo na metamorfose,
Sou filho de rei ou de bandido,
Tudo isso depende das entrevistas,
Então não sei quem vocês são,
Quem vocês escondem atrás dos meus óculos!
Não é crime,
Eu nasci em um sorvete,
E o povo que fala,
Diz que minha mãe me alimentou com jazz.
Cada um de mim toca trombone e sax,
Cada um de mim se droga na metamorfose,
Eu vivo, eu vivo no fundo do piano,
Eu como semínimas,
E jogo fora os caroços,
Mas é por isso que sou louco por música,
Eu disse louco por música!