Tradução gerada automaticamente

exibições de letras 458

Le bon temps, c'est quand ?

Michel Sardou

Letra

O tempo bom é quando?

Le bon temps, c'est quand ?

(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando estamos vivos)(Quand on est vivant)
(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando você está vivo, somente)(Quand on est vivant, seulement)

(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando estamos vivos)(Quand on est vivant)
(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando você está vivo, somente)(Quand on est vivant, seulement)

(Quando são os bons tempos?) Eu, que não pude ficar dois anos(Le bon temps, c'est quand?) Moi qui n'ai pu rester deux ans
(Quando estamos vivos) fiéis às mães dos meus filhos(Quand on est vivant) fidèle aux mères de mes enfants
(Quando são os bons tempos?) Uma eternidade de felicidade(Le bon temps, c'est quand?) Une éternité de bonheur
Quando você está vivo, apenas) Admito que isso me assusta muitoQuand on est vivant, seulement) j'avoue que ça me fait très peur

(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando estamos vivos)(Quand on est vivant)
(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando você está vivo, somente)(Quand on est vivant, seulement)

(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando estamos vivos)(Quand on est vivant)
(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando você está vivo, somente)(Quand on est vivant, seulement)

(Quando são os bons tempos?) Vocês, os bons deuses, os reis do céu(Le bon temps, c'est quand?) Vous, les bons Dieux, les rois du ciel
(Quando você está vivo) os plantadores de árvores de Natal(Quand on est vivant) les planteurs d'arbres de Noël
(Quando são os bons tempos?) Quem está assistindo todas as minhas besteiras?(Le bon temps, c'est quand?) Qui surveillez toutes mes conneries
(Quando se está vivo, somente) para me proibir os teus paraísos(Quand on est vivant, seulement) pour m'interdire vos paradis

(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando estamos vivos)(Quand on est vivant)
(Quando são os bons tempos?)(Le bon temps, c'est quand?)
(Quando você está vivo, somente)(Quand on est vivant, seulement)

(Quando são os bons tempos?) Eu, que não pude ficar dois anos(Le bon temps, c'est quand?) Moi qui n'ai pu rester deux ans
(Quando estamos vivos) fiéis às mães dos meus filhos(Quand on est vivant) fidèle aux mères de mes enfants
(Quando são os bons tempos?) Saiba que eu levanto meu copo(Le bon temps, c'est quand?) Sachez que je lève mon verre
(Quando estivermos vivos, somente) aos filhos que me restam para criar(Quand on est vivant, seulement) aux enfants qu'il me reste à faire

(Quando são os bons tempos?) Vocês, bons deuses, os reis do céu(Le bon temps, c'est quand?) Vous les bons Dieux, les rois du ciel
(Quando você está vivo) os plantadores de árvores de Natal(Quand on est vivant) les planteurs d'arbres de Noël
(Quando são os bons tempos?) Quem está assistindo todas as minhas besteiras?(Le bon temps, c'est quand?) Qui surveillez toutes mes conneries
(Quando se está vivo, somente) para me proibir os teus paraísos(Quand on est vivant, seulement) pour m'interdire vos paradis
Saiba que eu levanto meu copo, sim (quando são os bons momentos?)Sachez que je lève mon verre, ouais (le bon temps, c'est quand?)
Aos anos que me restam para cumprir (quando você estiver vivo)Aux années qu'il me reste à faire (quand on est vivant)

Saiba que levanto meu copo às crianças que ainda tenho que cuidarSachez que je lève mon verre aux enfants qu'il me reste à faire
Você, você, os bons deuses, os reis do céu, os plantadores de árvores de NatalVous, vous, les bons Dieux, les rois du ciel, les planteurs d'arbres de Noël
(Quando você estiver vivo, apenas) saiba que eu levanto meu copo(Quand on est vivant, seulement) sachez que je lève mon verre
Aos anos que me restam para cumprir (quando você estiver vivo, apenas)Aux années qu'il me reste à faire (quand on est vivant, seulement)

Composição: Jacques Revaux / Michel Sardou / Pierre Delanoë. Essa informação está errada? Nos avise.

Comentários

Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra

0 / 500

Faça parte  dessa comunidade 

Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michel Sardou e vá além da letra da música.

Conheça o Letras Academy

Enviar para a central de dúvidas?

Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.

Fixe este conteúdo com a aula:

0 / 500

Opções de seleção