Quelques mots d'amour

Quand les jours se fontDe plus en plus longs,De plus en plus gris,Quand les filles s'étonnentDe trouver des hommesCouchés dans leur lit,Quand elles ont aimé sans plaisir,Elles sont les premières a souffrirPour quelques mots,Quelques mots d'amourQu'elles ont crus un jour,Avant d'être femmes,Avant d'être aimées,Quelques mots d'amourQu'on leur dit toujoursPour sécher leurs larmes,Quand on ne sait plusQuoi inventer,Quand elles ont des chaînesQui les blessent et les tiennent,Et les crucifient.Quand leurs cris s'éteignentParce que le cœur saigne,Parce qu'elles ont envie,Parce qu'elles voudraientS'entendre dire,Juste avant le dernier soupir,Ces quelques mots,Quelques mots d'amourQu'elles ont crus un jour,Avant d'être femmes,Avant d'être aimées,Quelques mots d'amourQu'on leur dit toujoursPour sécher leurs larmes,Quand on ne sait plusQuoi inventer.

Quelques mots d'amour

Quando os dias ficam mais longos e mais fontdir, cada vez mais cinza, Quando as meninas encontrar hommesCouchés s'étonnentDe na cama quando eles gostaram sem prazer, eles são o primeiro souffrirPour poucas palavras, poucas palavras de amourQu "eles pensaram um dia, Antes de Mulheres Antes de ser amado, de poucas palavras disse amourQu'on toujoursPour secar as suas lágrimas, quando sabemos invenção plusQuoi quando têm chaînesQui machucá-los e mantê-los E seus gritos crucifient.Quand s'éteignentParce o coração sangra, porque querem, porque eles voudraientS'entendre dizer, pouco antes do último suspiro, Estas poucas palavras, poucas palavras têm amourQu'elles pensamento para um dia antes de serem mulheres, antes de ser amado, de poucas palavras disse amourQu'on toujoursPour secar as suas lágrimas, quando sabemos plusQuoi inventado.

Composição: