Cette Fille C'était Moi
Elle avait dix sept ans ce n'était qu'une enfant
Elle aimait un garçon elle aimait le printemps
Lorsque tombait le soir elle vivait dans l'espoir
Quand arrivait le jour elle vivait son amour
Elle allait au lycée comme les filles de son âge
Mais elle avait toujours les yeux dans les nuages
Elle avait rendez-vous tous les soirs à cinq heures
Car elle aurait tout fait pour un peu de bonheur
Cette fille c'était moi j'étais là dans tes bras
Tu me parlais tout bas on était bien comme ça
Cette fille c'était moi et je passe ma vie
En restant chaque nuit à ne penser qu'à toi
Elle s'habillait d'un jeans d'un foulard et d'un pull
Son journal s'appelait "de l'amour à la une"
Elle allait en vacances près de Saint-Paul de Vence
Elle partait avec lui au soleil du midi
au Refrain
Elle se souvient toujours qu'ils s'étaient embrassés
Pour la première fois par une nuit d'été
Elle aimerait encore un instant retrouver
Le goût un peu salé de ce premier baiser
Essa garota que eu era
Ela tinha dezessete anos, era apenas uma criança
Ela amava um menino que amava a primavera
Quando a noite caiu, ela viveu na esperança
Quando chegou o dia em que ela viveu o seu amor
Ela foi para a escola como as meninas de sua idade
Mas ela sempre tinha os olhos nas nuvens
Ela tinha um encontro marcado todas as noites, às cinco horas
Como teria feito qualquer coisa por um pouco de felicidade
Esta menina estava aqui eu estava em seus braços
Você me falou daquele jeito foi bem
Aquela garota era eu, e eu passar a minha vida
Ao ficar toda noite pensando apenas em você
Ela vestida de jeans com um lenço e um suéter
O jornal foi chamado de "o amor de um"
Ela estava de férias perto de Saint-Paul de Vence
Ela saiu com ele sob o sol do meio-dia
Abster-se de
Ela ainda lembra que eles tinham se beijado
Pela primeira vez em uma noite de verão
Ele ainda iria encontrar um momento
O gosto ligeiramente salgado do que o primeiro beijo