Tradução gerada automaticamente

Ghost Town (Who Cares?)
Michelle Shocked
Cidade Fantasma (Quem se Importa?)
Ghost Town (Who Cares?)
Eu estava andando por uma velha estrada de terraI was walking down an old dirt road
Me sentindo pra baixo e desanimadoI was feeling out and down
Descontando em uma lata velhaI was taking it out on an old tin can
Quando cheguei em uma cidade fantasma antigaWhen I came up on an old ghost town
Portas penduradas em uma dobradiçaDoors hanging on one hinge
Você conhece a cenaYou know the scene
O fundo tocaBackground's playing
O Tema de High NoonThe High Noon Theme
Tem redemoinhos de poeiraThere's dust devils swirling
No calorIn the heat
E serpentes do ladoAnd sidewinders winding
Descendo a ruaDown the street
(Assustador!)(Spooky!)
Vejo uma placa, diz 'Hotel'I see a sign, it says 'Hotel'
Entro e toco o sinoI walk in and I ring the bell
Olho pra cima e vejo uma teia de aranhaI look up at a cobweb
Meus olhos se arregalamMy eyes open wider
Quando vejo o sorriso de umaWhen I see the grin of a
Aranha de Cheshire...Cheshire spider...
(Eu saio)(I walk on out)
Vejo uma placa, diz 'Cadeia'I see a sign, it says 'County Jail'
Entro e toco o sinoI walk in and I ring the bell
Vejo... uh... o que costumava ser um homemI see..uh..what used to be a man
Ele estende uma mão ossudaHe's reaching out a boney hand
Por trás das grades pra pegar a chaveFrom behind the bars to take the key
Que não está a mais de um pé de distância...That hangs not more than a foot away...
(Assustador! Eu saio)(Spooky! I walk on out)
É meio-dia agora, então eu fecho um olhoIt's high noon now so I squint one eye
Vejo um urubu lá no céuI see a buzzard up in the sky
Ele está circulando baixoHe's circling low
E pousandoand lighting down
Sobre o que resta dessa velha cidade fantasmaOn what remains of this old ghost town
Vejo uma placa, diz 'Saloon'I see a sign, it says 'Saloon'
(E como eu disse, está quente, é meio-dia)(And like I said, it's hot high noon)
Então eu entro, toco o sinoSo I walk in, I ring the bell
Ninguém respondeNo one answers
Eu toco o sino de novoI ring the bell again
Pois embora aquelas prateleirasFor though those shelves
Só tenham poeiraHeld only dust
Eu sei onde saciar minha sedeI know where to quench my thirst
Você vê, meu pai costumava ser bartenderYou see, my daddy used to tend a bar
Então eu sei quais são os segredosSo I know what the secrets are
Eles são:They're:
Guarde o dinheiro na sua bolsaKeep the money in your purse
E:And:
Esconda uma garrafa debaixo da primeira...Stash a bottle under the first...
Ah, não!Ah, naw!
Guarde alguns segredos, nunca conteKeep some secrets, never tell
E esses segredos vão te proteger muito bemAnd those secrets will keep you very well
Falando em guardar, se você estiver pra baixoSpeaking of keeping, if you're feeling down
E se deparar com alguma cidade fantasma antigaAnd you come up on some old ghost town
Direcione seus pés além de toda a decadênciaDirect your feet past all decay
Para o lugar onde as coisas só melhoramTo the place where things just get better
E melhoramand better
E melhoramand better
Com o tempowith age
(Isso é tudo que eu realmente queria dizer...)(That's all I really wanted to say...)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michelle Shocked e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: