Tradução gerada automaticamente

Soldier
Michelle Williams
Soldado
Soldier
[T.I.][T.I.]
E aí (eu quero um soldado)Hey (I want a soldier)
Pois você tem, sou o mais quente por aquiWell you got it, I'm the hottest around
Eles vão saber quando te verem rodando com os ImpalasThey'll know it when they see you rollin' Impalas around
(eu tenho um soldado)(I got a soldier)
Com o teto abaixado, sentindo o somWith the top down, feelin' the sounds
Tremendo e vibrando essas coxasQuakin' and vibratin' them thighs
Andando mais firme que os carasRidin' harder than guys
Com as rodas cromadas embaixo, couro branco por dentroWith the chrome wheels at the bottom, white leather inside
Quando as chamas cuspirem em você, diga pra não tentarWhen them flames be spittin' at you, tell 'em don't even try it
Pra atirar com a 'Chelle, e sair com a Kelly, ou chamar a BTo shoot it with 'Chelle, and kick it with Kelly, or holla at B
Você tem que ser G's, tá muito fora da sua ligaYou gotta be G's, you way outta ya league
[Kelly][Kelly]
A gente gosta dos boys que tão nos Lacs, encostados (encostados)We like them boys that be in them Lacs leanin' (leanin')
Abrem a boca, o sorriso brilhando (brilhando)Open they mouth, they grill gleamin' (gleamin')
Pintura candy, mantém o carro limpinho (limpinho)Candy paint, keep that whip clean and (clean and)
Eles sempre falam aquele sotaque caipira que a gente curteThey always be talkin' that country slang we like
Eles mantêm o beat que tá batendo lá atrás (batendo)They keep that beat that be in the back beatin' (beatin')
Os olhos tão tão baixos por causa da fumaça (fumaça)Eyes be so low from that chiefin' (chiefin')
Eu adoro como ele faz meu corpo gritar (gritar)I love how he keep my body screamin' (screamin')
Um boy rude que é bom pra mim, com credibilidade na ruaA rude boy that's good to me, with street credibility
[refrão][chorus]
Se o status dele não é de quebrada, eu não tô nem aíIf his status ain't hood, I ain't checkin' for him
Tem que ser da rua se ele tá olhando pra mimBetter be street if he lookin' at me
Eu preciso de um soldadoI need a soldier
Que não tenha medo de se levantar por mimThat ain't scared to stand up for me
Conhecido por carregar coisas grandes, se é que você me entendeKnown to carry big things, if you know what I mean
Se o status dele não é de quebrada, eu não tô nem aíIf his status ain't hood, I ain't checkin' for him
Tem que ser da rua se ele tá olhando pra mimBetter be street if he lookin' at me
Eu preciso de um soldadoI need a soldier
Que não tenha medo de se levantar por mimThat ain't scared to stand up for me
Tem que saber fazer grana e ele melhor ser da ruaGotta know to get dough and he better be street
[Beyoncé][Beyonce]
A gente gosta dos boys lá de cima do BK (BK)We like them boys up top from the BK (BK)
Sabem como fazer grana de três jeitos (três jeitos)Know how to flip that money three ways (three ways)
Sempre andando grande na freeway (freeway)Always ridin' big on the freeway (freeway)
Com aquele sotaque da Costa Leste que a gente, as meninas do interior, curtemWith that East Coast slang that us country girls, we like
Cortes baixos com ondas profundas (ondas profundas)Low-cut caesars with the deep waves (deep waves)
Tão prontos pra pegar a sua Beyoncé (Beyoncé)So quick to snatch up yo' Beyonce (Beyonce)
Sempre descendo, aparecendo do nosso jeito (do nosso jeito)Always comin' down, poppin' our way (our way)
Dizendo que as meninas do interior são o tipo de garota que eles gostamTellin' us that country girls the kind of girls they like
[refrão][chorus]
Se o status dele não é de quebrada, eu não tô nem aíIf his status ain't hood, I ain't checkin' for him
Tem que ser da rua se ele tá olhando pra mimBetter be street if he lookin' at me
Eu preciso de um soldadoI need a soldier
Que não tenha medo de se levantar por mimThat ain't scared to stand up for me
Conhecido por carregar coisas grandes, se é que você me entendeKnown to carry big things, if you know what I mean
Se o status dele não é de quebrada, eu não tô nem aíIf his status ain't hood, I ain't checkin' for him
Tem que ser da rua se ele tá olhando pra mimBetter be street if he lookin' at me
Eu preciso de um soldadoI need a soldier
Que não tenha medo de se levantar por mimThat ain't scared to stand up for me
Tem que saber fazer grana e ele melhor ser da ruaGotta know to get dough and he better be street
Eu conheço alguns soldados aqui (onde eles estão?, onde eles estão?)I know some soldiers in here (where they at?, where they at?)
Eles querem cuidar de mim (onde eles estão?)They wanna take care of me (where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (onde eles estão?, onde eles estão?)I know some soldiers in here (where they at?, where they at?)
Não se importam em fazer isso por mim (onde eles estão?)Don't mind takin' one for me (where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (onde eles estão?, onde eles estão?)I know some soldiers in here (where they at?, where they at?)
Eles querem gastar isso comigo (onde eles estão?)They wanna spend that on me (where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (onde eles estão?, onde eles estão?)I know some soldiers in here (where they at?, where they at?)
Não se importariam em colocar isso em mim (onde eles estão?)Wouldn't mind puttin' that on me (where they at?)
[Lil' Wayne][Lil' Wayne]
E aí, vê, grana, dinheiro é um exércitoHey, see cash, money is a army
Eu tô andando com Corações Roxos em mimI'm walkin' with Purple Hearts on me
Você tá falando com o sargentoYou're talkin' to the sargeant
Corpo marcado como o metrô em HarlemBody marked up like the subway in Harlem
Chamando eles de Wizzy F. BabyCallin' em Wizzy F. Baby
Por favor, salva o babyPlease save the baby
Se você não me vê na quebrada, não tô tentando me esconderIf you don't see me on the block, I ain't tryin'a hide
Eu me misturo com a quebrada, sou camufladoI blend in with the hood, I'm camouflage
Bandana amarrada, então Mami, junte-se ao meu grupoBandana tied, so Mami, join my troop
Agora toda vez que ela ouve meu nome, ela faz continência!Now everytime she hear my name, she salute!
[Michelle][Michelle]
Eu gosto dos boys lá, eles tão parecendo fortes essa noite (fortes essa noite)I like them boys over there, they lookin' strong tonight (strong tonight)
Talvez eu dê um toque pra um essa noite (toque essa noite)Just might give one the phone tonight (phone tonight)
O cara de Dickies, na minha área essa noite (área essa noite)Homie in the Dickies, in my zone tonight (zone tonight)
Ele não sabe que pode rolar essa noite (rolar essa noite)He don't know it might be on tonight (on tonight)
Ooh, ele tá parecendo bom, e tá falando certo (falando certo)Ooh he lookin' good, and he talkin' right (talkin' right)
Ele é o tipo que pode mudar minha vida (mudar minha vida)He the type that might change my life (change my life)
Toda vez que ele olha pra mim, minhas amigas dizem (amigas dizem)Everytime he look at me, my girls be like (girls be like)
Aquele pode ser o cara essa noiteThat one may be the one tonight
[refrão][chorus]
Se o status dele não é de quebrada, eu não tô nem aíIf his status ain't hood, I ain't checkin' for him
Tem que ser da rua se ele tá olhando pra mimBetter be street if he lookin' at me
Eu preciso de um soldadoI need a soldier
Que não tenha medo de se levantar por mimThat ain't scared to stand up for me
Conhecido por carregar coisas grandes, se é que você me entendeKnown to carry big things, if you know what I mean
Se o status dele não é de quebrada, eu não tô nem aíIf his status ain't hood, I ain't checkin' for him
Tem que ser da rua se ele tá olhando pra mimBetter be street if he lookin' at me
Eu preciso de um soldadoI need a soldier
Que não tenha medo de se levantar por mimThat ain't scared to stand up for me
Tem que saber fazer grana e ele melhor ser da ruaGotta know to get dough and he better be street
Eu conheço alguns soldados aqui (onde eles estão?, onde eles estão?)I know some soldiers in here (where they at?, where they at?)
Eles querem cuidar de mim (onde eles estão?)They wanna take care of me (where they at?)
Eu conheço alguns soldados aqui (onde eles estão?, onde eles estão?)I know some soldiers in here (where they at?, where they at?)
Não se importam em colocar isso em mim (onde eles estão?)Wouldn't mind puttin' that on me (where they at?)



Comentários
Envie dúvidas, explicações e curiosidades sobre a letra
Faça parte dessa comunidade
Tire dúvidas sobre idiomas, interaja com outros fãs de Michelle Williams e vá além da letra da música.
Conheça o Letras AcademyConfira nosso guia de uso para deixar comentários.
Enviar para a central de dúvidas?
Dúvidas enviadas podem receber respostas de professores e alunos da plataforma.
Fixe este conteúdo com a aula: